漢字文化概論范文

時間:2024-04-12 11:24:43

導(dǎo)語:如何才能寫好一篇漢字文化概論,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公文云整理的十篇范文,供你借鑒。

漢字文化概論

篇1

關(guān)鍵詞 漢語國際教育 本科生 課程設(shè)置 語言學(xué)

中圖分類號:G424 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A DOI:10.16400/ki.kjdks.2016.05.046

Abstract Linguistics curriculum provision for Chinese international education undergraduate should embody the two important points including foreign and Chinese. Under the guiding principle of comparative analysis, this paper sets up a curriculum system which assisting to understand differences between Chinese and foreign language. On language teaching course, really cultivate the students' application ability.

Key words Chinese international education; undergraduates; the curriculum; linguistics

漢語國際教育本科專業(yè)是在原“對外漢語”、“中國語言文化”和“中國學(xué)”的基礎(chǔ)上整合設(shè)立的專業(yè)。該專業(yè)具有很強的融合性,包括語言、文化、教育、心理等相關(guān)學(xué)科的知識。

專業(yè)建設(shè)一般涉及師資、教材、課程、教學(xué)條件、教學(xué)水平、科學(xué)研究、教學(xué)管理、人才培養(yǎng)等幾個方面,其中課程建設(shè)要圍繞人才培養(yǎng)目標(biāo)設(shè)定。該專業(yè)培養(yǎng)面向國際傳播的漢語教師。根據(jù)2012年國家漢辦的《國際漢語教師標(biāo)準(zhǔn)》,認(rèn)為此類漢語教師應(yīng)該具備以下素質(zhì):語言基本知識和技能、文化與交際、第二語言習(xí)得與學(xué)習(xí)策略、教學(xué)方法及教師綜合素質(zhì)。

圍繞師資標(biāo)準(zhǔn),課程應(yīng)該體現(xiàn)漢語教學(xué)基礎(chǔ)、教學(xué)組織與課堂管理、中華文化與跨文化交際、職業(yè)道德與專業(yè)發(fā)展5個板塊。①其中語言學(xué)課程是該專業(yè)的核心。因為這是從事對外漢語教學(xué)的物質(zhì)基礎(chǔ),是先決條件。

李泉認(rèn)為漢語國際教育教師首要的和必備的知識是:具有系統(tǒng)的漢語言文字知識。其核心內(nèi)容應(yīng)該包括漢語言文字理論與知識,漢語作為外語教學(xué)的教學(xué)理論與知識。②也就是說該專業(yè)語言學(xué)課程設(shè)置要緊緊抓住“對外”和“漢語”兩個關(guān)鍵點,課程體系要緊緊圍繞培養(yǎng)學(xué)生的漢語國際推廣能力服務(wù)。這就是我們所說的“一體化”。

如何達(dá)到這個培養(yǎng)目標(biāo),首先要研究漢語國際教育學(xué)生獲得相關(guān)教學(xué)技巧的特點。對外漢語學(xué)生只有在“對比分析”的基礎(chǔ)上,將漢語與所派地區(qū)外語差異對比,才能理解與掌握漢語理論知識,把握語言教學(xué)的重點、難點。這一特點就要求該專業(yè)語言學(xué)課程要與“漢語言文學(xué)專業(yè)”有明顯區(qū)別,要加強各國語言與漢語從發(fā)音到文字、詞匯再到語法的對比教學(xué)。因此在課程設(shè)置上,我們認(rèn)為要建立一個有利于對比分析的課程體系。

1 語言學(xué)課程體系

在這種指導(dǎo)思想下,應(yīng)設(shè)置漢語基礎(chǔ)課、漢語選修課、外語、漢語作為外語教學(xué)能力課等語言類課程?!罢n程的橫向結(jié)構(gòu)以課程對于專業(yè)的適用性劃分,把課程分為必修課與選修課?!雹畚覀冋J(rèn)為起碼應(yīng)該設(shè)置以下必修課和選修課。

1.1 漢語基礎(chǔ)課

這一板塊為漢語語言學(xué)的基礎(chǔ)課,核心課程為:現(xiàn)代漢語、古代漢語、語言學(xué)概論。現(xiàn)代漢語是一門知識性、理論性和實踐性都很強的基礎(chǔ)課。課程主要講述現(xiàn)代漢語語音、詞匯、語法、修辭知識,并就漢字的規(guī)范化與簡化等問題做專門講解。該課程系統(tǒng)地講授現(xiàn)代漢民族共同語――普通話的基礎(chǔ)理論和基本知識,訓(xùn)練其語言表達(dá)的基本技能,培養(yǎng)和提高學(xué)生理解、分析和運用現(xiàn)代漢民族共同語的能力。

古代漢語相對于古典文學(xué)、古典文獻(xiàn)學(xué)是工具性課程,但對于漢語國際教育專業(yè)學(xué)生,其主要的教學(xué)目標(biāo)是理解古今漢語的差異,了解漢語詞匯、語法系統(tǒng)的簡單發(fā)展歷程,了解漢字的簡單發(fā)展歷程,以便于學(xué)生理解現(xiàn)代漢語詞匯、語法系統(tǒng)。其中常用詞教學(xué)要放在重要位置,因為古代的單音節(jié)詞,今天絕大部分成為雙音節(jié)詞的語素,如果能挑選部分常用詞講解其常用意義,一定能幫助學(xué)生理解現(xiàn)代漢語詞匯系統(tǒng),提高他們的詞匯認(rèn)知能力。

語言學(xué)概論著重講授語言學(xué)的一些主要理論和方法,使學(xué)生系統(tǒng)地掌握語音學(xué)、詞匯學(xué)、語法學(xué)的基本概念和基本理論、并了解語言接觸、語言演變等內(nèi)容,加強學(xué)生對語言進(jìn)行分析的基本能力,提高學(xué)生理解和運用語言的實踐能力。

1.2 漢語選修課

這一板塊為對外漢語教學(xué)中的難點而設(shè),核心課程為:文字學(xué)、漢語詞匯學(xué)、漢語語法學(xué)。

文字學(xué)著重講授漢字的起源、漢字的性質(zhì)、漢字的結(jié)構(gòu)、漢字形體的演變、漢字的使用以及漢字的整理和簡化、文字信息化、文字與文化等內(nèi)容。提高學(xué)生書寫、分析、運用文字的能力,幫助其理解文字中的文化內(nèi)涵。

漢語詞匯學(xué)旨在使學(xué)生了解語言單位詞和非詞的區(qū)別、詞和詞位的區(qū)別、現(xiàn)代漢語的構(gòu)詞法和構(gòu)形法的區(qū)別,了解詞匯的分類、詞匯的類聚、詞義類聚,了解義素分析法和語義場理論。重點掌握詞義解釋方法,為他們將來從事對外漢語教學(xué)、編撰雙語詞典打下專業(yè)基礎(chǔ)。

漢語語法學(xué)以培養(yǎng)學(xué)生的語法分析能力為教學(xué)出發(fā)點,以漢語詞法、句法、語法分析方法為主要內(nèi)容,重點培養(yǎng)學(xué)生觀察語法現(xiàn)象的敏感度,以幫助他們觀察留學(xué)生語言運用中的語法錯誤。

1.3 外語語言能力課程

核心課程為:英語(含聽力、口語、精讀、寫作)。選修課程為:漢外語言對比。

英語課程要“改變過去傳統(tǒng)的聽、說、讀、寫、譯能力一齊抓的情況,突出英語作為媒介語和交際工具的作用,強調(diào)對生活用語的訓(xùn)練,強化用英語進(jìn)行漢語教學(xué)的能力。”④

學(xué)生獲得一定的英語聽說能力之后,選修漢外語言對比,運用對比語言學(xué)知識分析漢語與英語語法、詞匯類型差異,掌握部分外文類語言學(xué)術(shù)語,以便于在語言教學(xué)中,稱說一些基本概念、基本理論。

1.4 漢語作為外語教學(xué)能力課程

核心課程為:對外漢語教學(xué)概論、對外漢語教學(xué)法。選修課程為:第二語言習(xí)得、偏誤分析。

對外漢語教學(xué)概論主要講授對外漢語教學(xué)的基本理論和方法,使學(xué)生系統(tǒng)了解對外漢語教學(xué)學(xué)科發(fā)展的歷史和現(xiàn)狀,掌握該學(xué)科所涉及的相關(guān)理論知識和教學(xué)法,提高對外漢語教學(xué)的理論修養(yǎng),培養(yǎng)學(xué)生初步從事對外漢語教學(xué)的能力及發(fā)現(xiàn)問題、解決問題并付諸研究的能力,為以后從事對外漢語教學(xué)和研究打好基礎(chǔ)。

對外漢語教學(xué)法主要介紹漢語作為第二語言教學(xué)中語音、詞匯、語法、文字、語用功能等語言要素和綜合、聽力、口語、閱讀及書面語表達(dá)等技能課的教學(xué)方法與技巧,同時講解語言要素中包涵的文化思想。

第二語言習(xí)得,研究語言習(xí)得的本質(zhì)和習(xí)得過程,主要描述學(xué)習(xí)者如何獲得第二語言以及解釋習(xí)得者為何獲得第二語言。涉及中介語研究、語言習(xí)得者內(nèi)部因素研究、語言習(xí)得者外部因素研究等內(nèi)容。

偏誤分析著重講授對比分析的理論框架和語言學(xué)習(xí)偏誤類型,介紹兒童語言獲得理論、國內(nèi)外中介語研究情況,使學(xué)生學(xué)會搜集偏誤語料,掌握偏誤描寫、分析的基本方法,并能進(jìn)行偏誤分析實踐操作。

2 語言學(xué)課程內(nèi)在邏輯依據(jù)

課程體系要考慮共同性和時間性。所謂共同性,是指課程目標(biāo)和課程內(nèi)容上的共同性。在本專業(yè)要求培養(yǎng)國際漢語教師宗旨下,語言學(xué)課程之間要形成一些互相聯(lián)系的系統(tǒng):現(xiàn)代漢語、古代漢語、英語與漢外語言對比相聯(lián)系,通過古今對比、漢外對比,強化漢語基本知識、基本理論。文字學(xué)、詞匯學(xué)、語法學(xué)與教學(xué)法相聯(lián)系,通過分解教學(xué)難點,強化學(xué)生相關(guān)語言學(xué)知識。對外漢語教學(xué)概論是本學(xué)科的核心課程,與教學(xué)法相聯(lián)系,最終所有這些課程與第二語言習(xí)得、偏誤分析為培養(yǎng)出有創(chuàng)新能力的學(xué)生服務(wù)。這個語言學(xué)課程體系,突出了“對比分析”的教學(xué)理念,能夠?qū)崿F(xiàn)語言學(xué)課程為語言教學(xué)服務(wù)的宗旨。

所謂課程體系的時間性,是指課程在時間上的關(guān)聯(lián)。漢語國際教育語言學(xué)課程“共同性”圍繞學(xué)生語言知識和技能的獲得而設(shè)計,“時間性”圍繞著學(xué)生學(xué)習(xí)認(rèn)知規(guī)律:從易到難,從簡單到復(fù)雜而設(shè)計。大一宜開設(shè)現(xiàn)代漢語,使之獲得淺顯的語音、詞匯、語法、文字知識。這一門課程將為語言學(xué)概論,為漢外語言對比提供專業(yè)基礎(chǔ)知識。古代漢語應(yīng)與“漢語言文學(xué)專業(yè)”課程相區(qū)別,強調(diào)古今漢語的一致與差異。語言學(xué)概論是一門理論性課程,要聯(lián)系大一現(xiàn)代漢語、大二古代漢語具體實例,以實例講解帶動理論學(xué)習(xí)。

專業(yè)核心課程對外漢語教學(xué)概論,以學(xué)生具備語音、詞匯、語法相關(guān)理論知識為宜,于語言學(xué)概論同時或之后開設(shè)。文字學(xué)、詞匯學(xué)、語法學(xué)針對語言要素教學(xué)中的難點而設(shè)。詞匯學(xué)、文字學(xué)宜于分別在現(xiàn)代漢語、古代漢語之后開設(shè);語法學(xué)難度最大,應(yīng)在高年級開設(shè)。漢外對比、第二語言習(xí)得等難度較大的課程也應(yīng)該在高年級開設(shè)。各高校還可以根據(jù)自身特點增加專業(yè)選修課,以開闊學(xué)生學(xué)術(shù)視野。

3 語言學(xué)課程體系設(shè)置最終旨?xì)w

語言學(xué)體系設(shè)置的最高目的是培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新能力。創(chuàng)新能力是一種綜合能力。是指在學(xué)習(xí)過程中領(lǐng)悟、理解和產(chǎn)生與教材沒有直接提示的新思想、新能力或新技能。漢語國際教育是一門應(yīng)用型專業(yè),所有課程以學(xué)生能產(chǎn)生運用能力為歸宿。

具體說來,學(xué)生應(yīng)該具備《國際漢語教師標(biāo)準(zhǔn)》所要求的相關(guān)能力:“能結(jié)合自己的教學(xué)環(huán)境和教學(xué)目標(biāo), 運用第二語言習(xí)得的基本概念分析自己的教學(xué)對象”、“能了解并解釋影響語言正負(fù)遷移的各種因素, 能分析和解釋學(xué)習(xí)者在漢語學(xué)習(xí)過程中的語言遷移現(xiàn)象”。這是一種創(chuàng)新能力,沒有一所學(xué)校能設(shè)置課程,幫助學(xué)生解決未來面對的非漢語學(xué)生學(xué)習(xí)問題,只能學(xué)生自己運用學(xué)校所學(xué)進(jìn)行分析歸納。

當(dāng)學(xué)生看到非漢語人員學(xué)習(xí)漢語所產(chǎn)生的錯誤,能對錯誤類型歸類、并對錯誤原因進(jìn)行分析,指出正確運用漢語的途徑和方法,這就達(dá)到了本專業(yè)培養(yǎng)學(xué)生的最終目的。這也是“一體化”課程建設(shè)的最終目標(biāo)。如何達(dá)到這一目標(biāo)是我們下一步深入探索的方向。

注釋

① 國家漢語國際推廣領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室.國際漢語教師標(biāo)準(zhǔn)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2012:1.

② 李泉.漢語國際教育碩士培養(yǎng)原則與實施重點探討.華文教學(xué)與研究,2010(3).

篇2

關(guān)鍵詞:漢字;平面設(shè)計;意蘊;情感

一、漢字的產(chǎn)生

研究漢字藝術(shù)及其在平面設(shè)計中的應(yīng)用,首先要了解它,從中國文字的起源說起,探索中國文字漫長的演變過程。由“結(jié)繩記事”“契木為文”的記載中可知,祖先很早就開始了文字創(chuàng)造。從新石器時代陶器上面的符號可以斷定,這些符號就是人們在生產(chǎn)過程中用來記事的符號。文字起初是原始人用來記錄事情和表達(dá)內(nèi)心情感的符號與圖形。據(jù)考古發(fā)現(xiàn)得知,漢字在演變過程中,留下了甲骨文、大篆、小篆、隸書、楷書等豐富的字體。文字的發(fā)明為人類的進(jìn)步和發(fā)展提供了強大的助力。因此,我們更應(yīng)該研究文字、品味文字,進(jìn)而在平面設(shè)計中應(yīng)用文字。

二、漢字的發(fā)展

漢字起初是人們根據(jù)象形的功能創(chuàng)造的,后來秦朝出現(xiàn)了小篆,之后出現(xiàn)隸書、草書、楷書?,F(xiàn)代,規(guī)整的宋體成為主要的印刷字體。文字的變遷過程就是人們對于文字的設(shè)計和創(chuàng)造過程,也是人們對于先賢經(jīng)驗和想法的汲取與改造。設(shè)計師結(jié)合時代所需,表現(xiàn)出文字的節(jié)奏和韻律,并創(chuàng)造出更加富有表現(xiàn)力和感染力的設(shè)計,將其想要表達(dá)的內(nèi)容準(zhǔn)確表現(xiàn)在人們的眼前。

三、漢字意蘊及其情感表達(dá)

在漢字的不斷發(fā)展過程中,平面設(shè)計的要素被應(yīng)用到人們的文化創(chuàng)造活動中。隨著書寫工具的改進(jìn)和運用材料的不斷創(chuàng)新,文字的書寫動靜相宜,宛若被賦予了一種人的生氣。作者通過書寫文字從而抒發(fā)內(nèi)心的情感,時而高昂,時而低落,給人以起、承、轉(zhuǎn)、合的感覺。不同的字體應(yīng)用到平面設(shè)計中會帶給人們不同的感覺:隸書給人以一種古樸、典雅的感覺,莊嚴(yán)肅穆的情緒油然而生;行書則充滿瀟灑靈動,飄逸的感覺躍然紙上;草書龍飛鳳舞,極具個性美感;而楷書則給人一種典雅、工整、大方的感覺。

四、漢字在平面設(shè)計中的應(yīng)用

在現(xiàn)代設(shè)計中,設(shè)計師可以結(jié)合現(xiàn)代設(shè)計的文化內(nèi)涵,將文字進(jìn)行圖形化處理,從而使其具有特色和想象空間。在現(xiàn)代設(shè)計發(fā)展過程中,人們越來越注重我國傳統(tǒng)元素的運用,特別是對于漢字和書法,常常將其應(yīng)用到設(shè)計作品中。靳埭強在進(jìn)行設(shè)計創(chuàng)作時就充分應(yīng)用了中國書法的元素,將設(shè)計理念清楚地傳達(dá)出來。越來越多的設(shè)計師關(guān)心漢字的創(chuàng)造,希望能夠從中找到設(shè)計靈感并借鑒一些設(shè)計元素,從而將博大精深的中國漢字的藝術(shù)魅力體現(xiàn)出來,表達(dá)出中國本土的文化特色。在中國畫的創(chuàng)作過程中,畫家會用毛筆在畫上題寫詩詞,而這些題跋和現(xiàn)代海報設(shè)計有著異曲同工之妙。同時,這些題跋為設(shè)計師的海報設(shè)計提供了更多的靈感,為設(shè)計師的海報創(chuàng)作增添了中國傳統(tǒng)文化特色。設(shè)計師在進(jìn)行平面設(shè)計的過程中,對于文字和插圖的安排也可以參考古代畫家的題跋,從而設(shè)計出具有中國特色的作品。漢字從筆畫簡單的抽象符號到后來通過象形、會意等創(chuàng)造、發(fā)展成完整的文字,經(jīng)過長久的文化積淀,具有了深刻的意蘊,值得我們仔細(xì)研讀,并從中吸取于設(shè)計有利的因素。因此,在現(xiàn)代設(shè)計過程中,設(shè)計師應(yīng)充分利用漢字本身所具有的深厚文化內(nèi)涵,充分利用傳統(tǒng)因素,同時結(jié)合現(xiàn)代社會發(fā)展,創(chuàng)造出既有現(xiàn)代文化特色又有傳統(tǒng)文化魅力的設(shè)計作品。設(shè)計師通過解讀漢字的深層次意味,能夠更加清楚地了解文字所具有的獨特文化內(nèi)涵,進(jìn)而創(chuàng)造出具有我國民族特色的平面設(shè)計作品。

結(jié)語

漢字是一門博大精深的藝術(shù),它蘊含中華歷史深厚的文化內(nèi)涵。設(shè)計師在設(shè)計過程中充分應(yīng)用漢字元素,不但能為設(shè)計作品增添文化魅力,還能給設(shè)計作品注入藝術(shù)韻味,讓人們能夠深刻品味中華文化的意蘊,使設(shè)計作品具有中國特色。

參考文獻(xiàn):

[1]靳埭強.中國平面設(shè)計4:海報設(shè)計.上海文藝出版社,2000.

[2]馮天瑜,何曉明,周積明.中華文化史.上海人民出版社,2010.

[3]尹定邦,邵宏.設(shè)計學(xué)概論.湖南科學(xué)技術(shù)出版社,2010.

篇3

關(guān)鍵詞: 漢字教學(xué)非漢字文化圈 漢字文化圈

在對外漢語教學(xué)的諸多模塊中,漢字教學(xué)一直以來都是難點和重點。由于漢字復(fù)雜的立體結(jié)構(gòu)及音形意相結(jié)合的獨有特征,很多外國留學(xué)生都認(rèn)為漢字學(xué)習(xí)無規(guī)律可循,便產(chǎn)生畏難情緒,出現(xiàn)開始逃避漢字學(xué)習(xí)。特別是非漢字文化圈的學(xué)生,因為漢字與拼音文字大相徑庭,所以非漢字文化圈的學(xué)生一下無章可循,喪失信心。漢字教學(xué)在初期是一個至關(guān)重要的環(huán)節(jié),對不同文化圈的留學(xué)生進(jìn)行專門系統(tǒng)的漢字知識教學(xué)是勢在必行的。本文主要通過分析不同文化圈的留學(xué)生初次接觸漢字的不同心理表現(xiàn),有針對性地分析不同文化圈的學(xué)生漢字的學(xué)習(xí)情況,并提出有效的教學(xué)方法及建議,以期對外漢語的教學(xué)有幫助。

一、分析不同漢字文化圈的學(xué)生對漢字的認(rèn)知情況

漢字和拼音文字是兩種不同的文字體系,因此使用拼音文字的學(xué)生認(rèn)知漢字有著許多障礙。漢字是一種形體與意義緊密結(jié)合的意音文字,無論是與歐美國家的拼音文字還是與日韓國家的拼音文字相比,漢字的形體均有所不同,而且漢字的構(gòu)造表現(xiàn)一直以來都是字形、字音、字義三者之間的緊密結(jié)合體,因為漢字豐富的文化知識及復(fù)雜的結(jié)構(gòu),所以不同文化圈的學(xué)生對漢字的認(rèn)知有著不同的表現(xiàn)。非漢字文化圈和漢字文化圈的留學(xué)生初次接觸到漢字筆畫表時,因非漢字文化圈的留學(xué)生從未接觸過漢字,所以在不了解筆畫的規(guī)律和意義的情況下,常常都是模擬拼音文字的構(gòu)字方法,將漢字的筆畫隨意組合,認(rèn)為漢字就是用這些筆畫組成的一幅畫;漢字文化圈的留學(xué)生如韓國的留學(xué)生們,因他們國家的文化受中國文化的影響,很多從小學(xué)開始就學(xué)習(xí)書法、寫漢字,盡管韓國語語系與漢語完全不同,但是韓國學(xué)生卻屬于有著漢字背景的人,對漢字的認(rèn)知不同于使用拼音文字的人,對漢字有著感性的認(rèn)識,即我們俗稱的字感。除了韓國外,還有日本等東方國家的人,很多人對漢字有印象,不能說每個人都能較清楚地寫出漢字,但是這種對漢字的感覺是似曾相識的,所以漢字文化圈的留學(xué)生看到漢字的筆畫就能夠有目的地將筆畫組合成一些偏旁部首,較好地模擬出漢字的框架。

二、分析不同文化圈對漢字教學(xué)的影響

由于漢字和拼音文字的差異很大,因而在對外漢語教學(xué)中,順利地進(jìn)行漢字教學(xué)并不容易。拼音文字為表音文字,字形為單向線性排列,構(gòu)造簡單,主要依靠聽覺感知。而漢字是多行進(jìn)行,呈三維立體結(jié)構(gòu),構(gòu)造復(fù)雜,表音度低,表義度高,并不直接表音,對視覺感知要求較高,內(nèi)含信息量豐富。非漢字文化圈學(xué)生的母語文字背景為拼音文字,不僅可以直接拼讀,而且是單維結(jié)構(gòu),拼讀和記識都較為方便。漢字是聲、韻、調(diào)兼?zhèn)涠鴥?nèi)隱的表意文字,形式上是音意結(jié)合的平面圖形,筆畫多向行進(jìn),且重疊交叉,比較復(fù)雜。因此非漢字文化圈留學(xué)生最初接觸到漢字時往往會視覺混亂,讀寫都不得要領(lǐng)。初識漢字的留學(xué)生眼中的漢字只是一堆毫無意義的抽象符號,所以他們只能照貓畫虎、盲目描畫,耗時費力,卻又事倍功半。也正是因為拼音文字的影響,在實際的漢字教學(xué)中確實難以改變學(xué)生的固有思維,因為他們已經(jīng)有了一套自己的母語思維及表達(dá)方式,所以他們對漢字并沒有感覺,只是覺得漢字的書寫就是畫畫,并不理解漢字中豐富的文化內(nèi)涵。因此對于非漢字文化圈學(xué)生來說,最大的困難不是理解漢字的意思,而是心理認(rèn)知的扭轉(zhuǎn)。

屬于漢字文化圈的東南亞國家至今在日常生活和文化教育中都頻繁接觸漢字,受東方文化的影響,雖然文字體系不同,但是韓國、日本等國對漢字的字形結(jié)構(gòu)并不陌生,在這些國家中有很多學(xué)生從小就接觸過漢字,他們中的很多人會寫繁體的漢字,練習(xí)過毛筆字。所以韓國留學(xué)生對漢字有著強烈的認(rèn)知感,絕大部分學(xué)生對漢字有初步的認(rèn)識,能通過存在于腦海的漢字基本信息,進(jìn)行模擬和組合。但是因為這些漢字文化圈學(xué)生對漢字的認(rèn)知有了先入為主的印象,所以在漢字教學(xué)中很多學(xué)生憑借自己的印象畫出漢字,而不是寫出漢字,他們并沒有真正理解漢字的文化意義,只是憑印象畫而已,在漢字學(xué)習(xí)中不得要領(lǐng),書寫中常常出現(xiàn)錯誤。因此在教學(xué)中漢字文化圈的學(xué)生存在的不是心理認(rèn)知的改變問題,而是改變認(rèn)知習(xí)慣的問題。

三、教學(xué)建議

對于非漢字文化圈的留學(xué)生,第二語言的學(xué)習(xí)基本通過“模仿”、“強化”這些方法。因為開始接觸一個新的文字體系,他們原有的文字知識對現(xiàn)有的學(xué)習(xí)不僅沒有幫助,反而經(jīng)常會干擾漢字學(xué)習(xí),即我們所說的負(fù)遷移。因此,不能急于將漢字體系灌輸給學(xué)生,強制要求學(xué)生理解漢字音、形、義之間的聯(lián)系,記憶完整的字形結(jié)構(gòu),這對于沒有任何漢語背景的留學(xué)生來說都比較困難而且不現(xiàn)實。他們雖然對漢字容易產(chǎn)生混亂,但在課堂實踐中可以發(fā)現(xiàn)非漢字文化圈的學(xué)生對漢字的反應(yīng)不是沒有,大部分人都是本著從拼音文字的思路出發(fā),從“嘗試”的心理出發(fā),通過漢字筆畫直觀的刺激,嘗試筆畫隨意組合,任意排列,直至成功寫出漢字。因此,對于非漢字文化圈的留學(xué)生,教師可以采用“嘗試模擬法”,充分利用非漢字文化圈的學(xué)生漢字學(xué)習(xí)的積極心理,正確分析并理解學(xué)生的這種心理狀態(tài),盡可能地調(diào)動學(xué)生的參與性,將漢字筆畫寫在卡片上,鼓勵他們不斷地嘗試組合,從中找到學(xué)習(xí)漢字的樂趣。然后讓學(xué)生模仿教師書寫漢字,逐漸確立學(xué)生對漢字部件的認(rèn)知,一方面使學(xué)生適應(yīng)方塊漢字,漸進(jìn)式地改變原有的思維習(xí)慣和表達(dá)方式,另一方面為學(xué)生寫漢字打下基礎(chǔ)。待學(xué)生對漢字有了基本概念和輪廓、適應(yīng)漢字的立體結(jié)構(gòu)后,教師就可以開始系統(tǒng)地介紹漢字這一新的文字體系了。

針對漢字文化圈的留學(xué)生,他們認(rèn)識和學(xué)習(xí)漢字的過程是憑感覺、記憶的一種再加工,即使在沒有系統(tǒng)學(xué)習(xí)的情況下,他們也能模擬出漢字的框架。所以對于這類學(xué)生,為了更好地培養(yǎng)他們對漢字的字感,我們可以通過“實際練習(xí)法”進(jìn)行鼓勵式教學(xué),利用學(xué)生的已知信息,幫助學(xué)生在已知信息和未知信息之間建立聯(lián)系。通過組織學(xué)生看電影、漢字書寫比賽等多種方式去喚醒他們的認(rèn)知信息,充實學(xué)生的記憶庫,讓漢字的筆畫和字形在學(xué)生的大腦中逐步形成,逐漸擴充學(xué)生的漢字信息,也就是讓他們進(jìn)行大量的漢字識別,使學(xué)生積累一定漢字量,達(dá)到一種自我激活的狀態(tài)。在漢字書寫的練習(xí)中教師應(yīng)耐心強調(diào)相近漢字的筆畫、結(jié)構(gòu)等,分析對比相近結(jié)構(gòu)的漢字,使學(xué)生逐漸改變自己對漢字原有的認(rèn)知習(xí)慣,認(rèn)真準(zhǔn)確地書寫和理解漢字。除此之外,教師還可組織學(xué)生進(jìn)行閱讀訓(xùn)練,增加閱讀量,培養(yǎng)理解和使用漢字的習(xí)慣和能力。學(xué)會的漢字越多,理解的詞匯就越多,閱讀理解的能力就越強,因而通過閱讀可以鞏固已學(xué)漢字,在語篇的環(huán)境下進(jìn)一步強化漢字的理解和記憶。

總之,不論是非漢字文化圈的學(xué)生還是漢字文化圈的學(xué)生,我們教學(xué)的目的都只有一個,就是使他們靈活運用漢語。對于初學(xué)漢語的留學(xué)生來說,漢字的學(xué)習(xí)會為他們將來漢語的學(xué)習(xí)打下堅實的基礎(chǔ),因此,漢字教學(xué)至關(guān)重要。然而一味地進(jìn)行漢字“模式化灌輸”是行不通的,先要了解學(xué)生學(xué)習(xí)漢字的初期心理,其次才能做到因材施教,綜合運用各種教學(xué)手段,更好地幫助學(xué)生學(xué)習(xí)漢字,從而更好地促進(jìn)對外漢語教學(xué)。

參考文獻(xiàn):

[1]趙金銘主編.對外漢語教學(xué)概論.商務(wù)印書館,2005.

[2]張大均主編.教育心理學(xué).人民教育出版社,1999.7.

[3]劉著.對外漢語教育學(xué)引論.北京語言大學(xué)出版社,2000.

[4]張厚粲.行為主義心理學(xué)[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,1996.

篇4

關(guān)鍵詞:對外漢語教學(xué) 漢字 部首

一.部首的含義

“部首”一詞自東漢至今沒有一個統(tǒng)一而明確的定義,數(shù)量也有所不同。東漢許慎在《說文解字》中把形旁相同的字歸納在一起稱為部,每部把共同所從的形旁字列在開頭,這個字就稱之為部首,《說文》總結(jié)歸納了有540個部。隨著時代的推移,后人對其增減改易,南朝顧野王編纂《玉篇》改動較少。而明代時期的梅膺祚《字匯》則改動最大,它從部首到正文全改成楷體字形,后來《康熙詞典》、《辭?!?、《辭源》都沿襲了《字匯》?,F(xiàn)在人們對于部首的定義各執(zhí)己見,《現(xiàn)代漢語》(黃、廖)對于“部首”條的解釋是:“字書中各部的首字,具有字形歸類作用?!薄缎氯A字典》對“部首”條的定義是:“具有字形歸類作用的偏旁,是字書中各部的首字。”近幾年還有些學(xué)者如李恩江(1993)認(rèn)為:“部首是字書編撰中使用的概念,若干個字共有某一結(jié)構(gòu)成分,則歸為一部,編書時就讓共有的結(jié)構(gòu)成分打頭,因稱部首?!笨偨Y(jié)知,不管部首定義如何的變化,我們認(rèn)為它必須涵蓋以下三個基本特點:(1)部首的適用范圍。(2)部首的本質(zhì)。(3)部首的屬性。若是沒有以上三特點就不能正確概括部首。部首可以說是漢字的“身份證”,按照相同的部首將它們安排在一起,有助于漢字教學(xué)。因此,我們必須把部首研究透徹。

二.目前漢字教學(xué)存在的問題

在對外漢語教學(xué)中,漢字是教學(xué)的難點。很多初級水平的學(xué)生在面對漢字時常常產(chǎn)生畏懼的心理,有時止步于初級的口語水平。就連中高級水平的學(xué)生,在漢字書寫方面也時常犯難。尤其是非漢字文化圈的學(xué)生就更加的困難,他們被如圖畫般抽象的漢字弄得不知所措,對于筆順筆畫概念更是模糊不清。對掌握不了漢字的書寫,不明白漢字意思的學(xué)生來說,只能算是淺嘗輒止,不能說真正學(xué)會了漢語。

三.留學(xué)生學(xué)習(xí)漢字時部首方面的偏誤

留學(xué)生在習(xí)得漢字時所產(chǎn)生的偏誤可分為語音偏誤和書寫偏誤,在這里我們僅以部件的角度分析漢字習(xí)得偏誤。

首先,部件的替換產(chǎn)生的偏誤。有些義符在意義上沒有多大的聯(lián)系,可是它們在形狀上相近、相似。這便給學(xué)生帶來麻煩,留學(xué)生經(jīng)常把形近的部件任意替換。常見的部件有:冫、氵、廣、廠、土、王、日、目、月等。這些部件形狀相似只是筆畫有增減,可是部件所表示的意義即義符的表義功能完全不同,學(xué)生不了解就會在書寫時產(chǎn)生錯誤。有些義符在意義上有聯(lián)系,往往留學(xué)生會把義符相近的部件進(jìn)行改換。例如,義符為“走、辶、足,艸、竹”。在書寫漢字時,會把“花簇”寫成“花艸族”等。

其次,部件的減少和增加。主要指書寫漢字時減少某個漢字的義符和增加某個漢字的義符。例如,木桌(桌)椅、驚(奇)忄奇、言高(告)訴等等。這是受上下文的影響而導(dǎo)致義符的增加。城保(堡)、導(dǎo)(致)至、力(歷)史、氣(汽)車等。造成這種偏誤不是受上下文影響而是因為漢字的形狀比較難記導(dǎo)致的。

最后,部件的變形和錯位也是造成漢字偏誤的原因。什么是部件的變形?受母語負(fù)遷移的影響,一些漢字部件十分像英文或其他文字的形狀??上攵跁鴮憹h字時就會把留學(xué)生母語文字帶到漢字上來。如部件口寫成、部件耳寫成β等。另外,在左右結(jié)構(gòu)中的漢字容易被錯亂。如明寫成月日等。

綜上漢字的習(xí)得偏誤是由多方面原因造成的,但一個重要的因素是學(xué)生對部件、偏旁、部首的含義用法不清楚。

四.部首教學(xué)的方法

(一)從漢字筆畫、結(jié)構(gòu)入手

筆畫是漢字的最小結(jié)構(gòu)單位,是漢字的基本元素。在對外漢字教學(xué)中也應(yīng)從漢字的筆畫教起,化解漢字難的矛盾。在對外漢字教學(xué)領(lǐng)域中筆畫分類比較復(fù)雜,各著作基本堅持“基本筆畫+派生筆畫”的原則。但總的來說基本筆畫有六種,它們是“橫、豎、撇、點、捺、提”。

在對外漢字教學(xué)中筆畫教學(xué)應(yīng)遵循的原則是,首先教授學(xué)生基本的簡單的筆畫,再教復(fù)雜的派生筆畫。例如,筆畫“爿”是復(fù)雜筆畫,不可能在學(xué)生初級階段教他們,只能先教筆畫簡單、筆畫數(shù)少的。其次,我們還要幫助學(xué)生注意區(qū)分一些相似的筆畫。例如,“亻”與“彳”兩者很相似,但所組合的漢字意義差別很大,甚至?xí)霈F(xiàn)書寫上的錯誤。最后,筆畫在漢字中的位置也是漢字教學(xué)的重點。例如,“平撇”一般出現(xiàn)在漢字上方,“短撇”則出現(xiàn)漢字的左上方。

漢字的間架結(jié)構(gòu)是指漢字各部分的大小,以及漢字筆畫部件的組合規(guī)律。學(xué)習(xí)漢字的結(jié)構(gòu)在一定程度上化解漢字難的矛盾,可以把h字分解幾個部分,這樣有利于學(xué)生形成筆畫、部件、偏旁、部首感念,從簡單到復(fù)雜循序漸進(jìn)把握漢字。

(二)培養(yǎng)漢字部件、偏旁、部首意識

部件是漢字形體構(gòu)成的基本單位。部件比筆畫高一層次,一般由多個筆畫構(gòu)成部件。在對外漢字教學(xué)中,我們可以從部件的“表形”、“表義”、“表音”來認(rèn)識部件。

1.漢字的構(gòu)成是有層次的不是雜亂的排列,一層一層的直到最后的部件。例如,“湖”,它是左中右結(jié)構(gòu),“氵”、“古”、“月”分別按照部件組合規(guī)律排成,假如學(xué)生記住漢字組合規(guī)律就不會把“月”放在“氵”和“古”之間了。

2.表義部件具有字義的提示作用。例如,留學(xué)生看到“木”這個部件,就應(yīng)該知道與之相關(guān)的漢字的意義。

3.表音部件具有提示語音作用。漢字的這一特點減輕留學(xué)生認(rèn)讀漢字的記憶量。直接提示:例如,“湖、鐺、呼”。間接提示:例如“燈、屬、拍、版、究、符”。

偏旁就是構(gòu)成合體字的基本單位。一個合體字通常情況下由兩個或兩個以上的偏旁組成。例如,“打”字的偏旁為“扌”、“丁”兩個。在我們的對外漢字教學(xué)中,偏旁有助于學(xué)生區(qū)別漢字,即相同的偏旁因排列組合的不同可以形成不一樣的漢字。

部首的提出源于漢字工具書發(fā)展。部首是一字之首,用于查字典。部首把成千上萬的漢字按一定意義分門別類。部首大多取自形聲字的形旁,形旁給予全字意義。例如,“水”部的字都是跟水有關(guān)系,且多居于漢字的左側(cè),“火”部的字都與火有關(guān)。

(三)解析漢字部首的文化內(nèi)涵

漢字博大精深,在千年的歷史演變過程中承載了許多文化內(nèi)涵,這些文化內(nèi)涵就是漢字記錄的意義,其中同一部首的不同漢字具有共同的文化特征。如果留學(xué)生掌握了漢字部首背后的文化內(nèi)涵,不僅對學(xué)習(xí)漢字有幫助,而且還了解了中國文化。下面我就用幾個實例簡單說明部首的文化內(nèi)涵。

示部的文化內(nèi)涵?!吧?、社、祖”等字都是示部示部所蘊含的是祭祀文化。祭祀對象分為神祗和名人祖先,神,本是天上的雷電,從示,申聲,是萬物變化的主宰。社,表示土地大神,今天我們所說的城隍就是社了。祖,祖先也,這個且是象形字表示男性,具有繁衍后代的意義。

女部的文化內(nèi)涵。女在造字之初并沒有男尊女卑的文化內(nèi)涵,只是在后來男性地位的突出,女性的地位下降才出現(xiàn)性別歧視。甲骨文中,“女”字形象地描述一個女子端坐的樣子,顯示出女子的陰柔之美。

在對外漢字教學(xué)中,我們根據(jù)部首有字形歸類、“同形同宗”的特點,可以使大部分漢字都能夠按類理解和識記,做到舉一反三,觸類旁通,以熟帶生,成批識字。

五.部首對漢字教學(xué)的意義

(一)能夠較快的讓學(xué)習(xí)者記住形體,加深對字義的理解和記憶。

學(xué)生在學(xué)習(xí)漢字時,會遇見聲符相同而義符不同的漢字。例如這組留學(xué)生常見的漢字“請、情、清”可能覺得有些復(fù)雜且字義也易混淆。如果之前學(xué)過有關(guān)部首的知識就比較容易區(qū)分三者的意義?!摆ァ⑩?、氵”分別作“請、情、清”的義符,而“青”是它們的聲符??梢钥闯鐾ㄟ^部首很容易^別它們的字義,記住它們的字形,同時對這組漢字的字形字義的理解更加深刻。

(二)正確使用漢字,少寫錯別字。

漢字從低級到高級進(jìn)行排列組合。首先點線構(gòu)成筆畫,筆畫形成部件,筆畫部件構(gòu)成漢字。不同的筆畫、部件構(gòu)成漢字,而筆畫的增減也會形成不同的漢字。這樣漢字在書寫時容易出現(xiàn)錯字別字,如果我們學(xué)習(xí)了部首知識,就可以在一定程度上避免錯字別字的發(fā)生。例如部首“冫、氵”、“亻、彳”、“丬、爿”等,若是學(xué)生知道這些部首意義和演變過程,就能正確使用漢字,少些錯別字。

(三)區(qū)別多義、同音等漢字。

漢字由于引申的緣故,一詞多義現(xiàn)象比比皆是。對于一詞多義只能通過分析部首才可以辨析本義和引申義。例如“信”的意思是“言語真實”、“憑證”、“消息”等。用部首分析“信”的形體,它是由部首“亻”和部件“言”組成,顧名思義“人應(yīng)該有信”。我們可知“信”的其他意義都是由本義引申而來的。區(qū)別多音字就容易多了。把握義符、音符就能輕易辨析,同音字的音符相同但是義符不同,根據(jù)義符的具體含義就可以辨別了。

六.總結(jié)

部首教學(xué)的提出有利于補充漢字教學(xué)方法,能夠幫助學(xué)生把繁多的漢字化整為零,將復(fù)雜漢字輕松掌握,減輕學(xué)生的記憶負(fù)擔(dān)。盡管目前部首教學(xué)在對外漢語教學(xué)中的地位不是很高,但部首教學(xué)有其獨特的優(yōu)勢,它在對外漢語教學(xué)中扮演著舉足輕重的地位,部首教學(xué)利用的好,可以幫助留學(xué)生更好的學(xué)習(xí)漢字,提高留學(xué)生對漢字學(xué)習(xí)的信心,降低漢字的畏難情緒,更好的促進(jìn)漢語的學(xué)習(xí)。

參考文獻(xiàn)

[1]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語.[M].增訂四版.北京:高等教育出版社.2011

[2]周健.漢字教學(xué)理論與方法[M].北京:北京大學(xué)出版社。2007.10.1

[3]趙金銘.對外漢語教學(xué)概論[M].北京:商務(wù)印書館.2014

[4]劉.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社. 2007.8.1

[5]邵瑛.間架結(jié)構(gòu)摘要九十二法[M].未知.清末

[6]崔永華.漢字部件和對外漢字教學(xué)[J].語言文字應(yīng)用,1997年第三期

篇5

[關(guān)鍵詞]課堂教學(xué) 成績測驗 師生關(guān)系

[中圖分類號]H195[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A[文章編號]1009-5349(2011)07-0200-02

作為對外漢語教學(xué)方向的一名研究生,通過一學(xué)期的對外漢語教學(xué)實習(xí),我收獲甚多,特別是在課堂教學(xué)和成績測試方面。本次實習(xí)的課型是初級讀寫課,所用的教材是北京語言大學(xué)出版社出版的《漢語閱讀課教程》第一冊,所教的留學(xué)生都是基本沒有漢語基礎(chǔ)的,下面針對這樣一個班級的教學(xué)我談?wù)剮c心得體會。

首先,就課堂教學(xué)方面而言,一學(xué)期的教學(xué)使我不僅熟練掌握了整個課堂教學(xué)過程,而且也學(xué)會了一些課堂教學(xué)技巧。下面我就自己感受比較深的三個方面談?wù)勛约旱男牡谩?/p>

第一,如何上好第一堂課?對于一個從來沒有過留學(xué)生教學(xué)經(jīng)驗的學(xué)生來說,第一堂課是最難的,第一次跟學(xué)生接觸,第一次走上教留學(xué)生課堂,是有心理障礙的。在向很多老師和同學(xué)請教之后,我在第一堂課上主要講了以下幾個方面的內(nèi)容:1.老師自我介紹;2.讓學(xué)生自我介紹,不僅要介紹自己的姓名,來自哪個國家,還應(yīng)該包括興趣愛好,以及學(xué)過多久的漢語,因為這對以后針對性的教學(xué)非常有必要;3.由于讀寫課的主要任務(wù)是教漢字,所以可以向他們講述一些漢字基本常識,使學(xué)生們對漢字有一個整體的感知;4.集中地向他們介紹一些在課堂上經(jīng)常會用到的指令詞,比如“跟我讀”“讀三遍”“把書翻到第幾面”“布置作業(yè)”“下課”“看課后練習(xí)”等,這樣是為了避免在以后的教學(xué)中會出現(xiàn)發(fā)出指令學(xué)生聽不懂,不知道該做什么的現(xiàn)象;5.當(dāng)然,上課時還必須要有親和力,這種親和力在拉近你與學(xué)生之間距離的同時,也會在一定程度上影響學(xué)生對于這門課的態(tài)度。這些在第一堂課都是很重要的。

第二,有些漢字對于來自漢字文化圈國家的學(xué)生來說非常簡單,可是對于來自非漢字文化圈國家的學(xué)生來說非常難,這是由于“漢字文化圈內(nèi)外的學(xué)習(xí)者不同的‘字感’”,漢字文化圈學(xué)習(xí)者的“漢字‘字感’比那些非漢字文化圈學(xué)習(xí)者要好得多”的原因。在教學(xué)過程中,發(fā)現(xiàn)這些非漢字文化圈的學(xué)生經(jīng)常會漏掉一些筆畫,如“橘”和“預(yù)”中“予”橫撇下的那一點,開始時非漢字文化圈和漢字文化圈的學(xué)生都會寫錯,但是在強調(diào)了之后,漢字文化圈內(nèi)的學(xué)生基本沒有寫錯的,可是非漢字文化圈內(nèi)的學(xué)生仍然是基本沒有寫對的。還有“那”字的左半邊,很多非漢字文化圈的同學(xué)會把它當(dāng)作“月”來寫,另外“已”和“己”,也是他們?nèi)菀讓戝e的。于是為了從根本上讓他們意識到每個漢字的區(qū)別,在上課時,我采用了相近字形比較以及歸類的方法,使他們看到這些漢字不同的同時,又能有一個系統(tǒng)的記憶,當(dāng)然在批改作業(yè)時還應(yīng)當(dāng)對非漢字文化圈內(nèi)的學(xué)生寫錯的字給予特別強調(diào)。這都在一定程度上彌補了非漢字文化圈內(nèi)學(xué)生漢字“字感”的不足。

第三,應(yīng)該如何布置課外作業(yè)?劉在《對外漢語教育學(xué)引論》中這樣說過,“作為最后一個環(huán)節(jié),布置課外作業(yè)非常重要。它用以鞏固課堂所學(xué)內(nèi)容、督促學(xué)生及時復(fù)習(xí)舊課和預(yù)習(xí)新課?!盵1]p344這也就是說,一份有效的作業(yè)應(yīng)該是“雙贏”的,所謂雙贏主要是指對老師而言,可以了解學(xué)生所學(xué)知識的掌握情況,發(fā)現(xiàn)上次教學(xué)中存在的問題,進(jìn)而指導(dǎo)下一次的教學(xué)??蓪τ趯W(xué)生而言,則可以鞏固所學(xué)的知識,調(diào)動其學(xué)習(xí)的積極性,使其更有效地學(xué)習(xí)漢語。所以布置課外作業(yè)一定要恰到好處。“作業(yè)量不宜過重,難度也不宜太大”,[2]同上而“作業(yè)的內(nèi)容與要求要與講練、鞏固的內(nèi)容相配合”,[3]同上“使各個環(huán)節(jié)成為有機的整體”。[4]同上在請教了幾位有經(jīng)驗的老師和同學(xué)后,我采用了一種折中的方法,前半學(xué)期主要讓他們抄寫生詞,后半學(xué)期逐漸減少抄寫生詞量,讓他們做課后練習(xí)。之所以這樣做主要是因為在他們剛開始學(xué)習(xí)漢語的時候,漢字的書寫是學(xué)生學(xué)習(xí)的重點和難點,就像中國人剛開始學(xué)漢字的時候一樣,記住一個漢字最好的方法就是盡可能多地抄寫。在他們學(xué)習(xí)了半個學(xué)期,對漢字有了很好的感知以后,再做一些漢字運用方面的練習(xí)是很有幫助的,能加深他們對漢字和詞匯意思的理解。結(jié)果證明我的方法是有效的,前半學(xué)期時,只要認(rèn)真完成作業(yè)的同學(xué),漢字學(xué)得都非???,聽寫效果非常好。期中考試之后,主要讓學(xué)生做漢字應(yīng)用方面的練習(xí),剛開始不太適應(yīng),但過了一段時間之后,都做得很好。而且由于前半學(xué)期對漢字的強調(diào),使他們形成了每天寫漢字的習(xí)慣,所以漢字書寫雖然沒有再當(dāng)做作業(yè),但聽寫效果依然很好。

其次,就成績測驗方面來說,由于條件限制,本學(xué)校的留學(xué)生教學(xué)采用的是任課老師出題的方式,所以期中和期末考試兩次的測驗對我有很多啟發(fā)。

成績測驗首先要面臨的問題就是應(yīng)該出什么題目最合適,在看了一些材料和請教了老師、同學(xué)之后,兩次考試我都采用了教什么測什么,學(xué)什么測什么的方法出題,而且成績測驗的目的“是為了了解學(xué)習(xí)者在過去的學(xué)習(xí)時間里究竟掌握了什么內(nèi)容,也即在學(xué)業(yè)上取得了什么成就”,[5]p283所以“測試的內(nèi)容不應(yīng)該超過教材、教程或大綱的范圍”,[6]同上它是一種“回顧性的測驗”。在考慮了成績測驗的以上特點之后,主要用了以下幾種題型:1.根據(jù)拼音寫漢字;2.給下列詞語注音;3.選字、詞填空;4.用漢字組詞;組字;5.分解漢字;6.將字去掉偏旁變成新字再組詞(或詞組);7.閱讀短文,內(nèi)容都是來自于平時上課的內(nèi)容。但是由于條件有限,沒能對這些試題進(jìn)行預(yù)測,只是根據(jù)平時學(xué)生作業(yè)的情況進(jìn)行的字詞選擇。

下表是測驗的結(jié)果,通過對下表的分析,我們可以看到以下現(xiàn)象:

1.來自漢字文化圈國家的學(xué)生比來自非漢字文化圈國家的學(xué)生成績好。如上表所示,來自韓國日本的學(xué)生成績整體上來講明顯比來自其他國家的同學(xué)成績好。我想主要是因為漢字文化圈的學(xué)生在日常生活或?qū)W習(xí)中都或多或少地接觸過漢語,所以他們有很強的漢字“字感”。

2.雖然期中考試的試卷和期末考試的試卷題型一樣,難度相當(dāng),但我們發(fā)現(xiàn)期末考試的成績總體上來說比期中考試成績好很多。通過分析,我想可能有兩方面的原因。一方面,因為學(xué)生在期中考試之后已經(jīng)一定程度上適應(yīng)了這種題型,所以考試復(fù)習(xí)時可以抓住重點。另一方面,學(xué)生在期中考試之后,開始適應(yīng)中國的學(xué)習(xí)生活,學(xué)習(xí)成績自然會有所提高。但是同時期末考試學(xué)生成績都考得很高又從另一個側(cè)面說明了這次試卷的失敗,它并沒有真正測出學(xué)生的水平,沒有一定的區(qū)分度。

最后,就整個教學(xué)過程而言,對外漢語教學(xué)是老師“教”和學(xué)生“學(xué)”兩個過程的統(tǒng)一,老師與學(xué)生之間應(yīng)該建立一種健康的師生關(guān)系,“教師與學(xué)生的關(guān)系不是單項的,而是雙向的、互動的?!盵7]p336需要這兩個方面一起努力才能把教學(xué)搞好,缺少任何一方的努力,教學(xué)都不可能成功。所以我們在教學(xué)的過程中必須想方設(shè)法地利用一切可能的資源條件來做到以下兩點:

第一,從學(xué)生“學(xué)”的角度說,要盡可能地調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,這對其學(xué)習(xí)成績的好壞有很大影響。如我們班的一位菲律賓同學(xué),開學(xué)時一句漢語不會說,一個漢字不會寫??墒撬龑W(xué)習(xí)漢語很有興趣,上課時很積極地參與課堂活動,下課后非常認(rèn)真地完成老師布置的家庭作業(yè),而且有不懂的問題立刻就會問。一個學(xué)期下來她很快超過了其他同學(xué)。

第二,從老師“教”的角度說,教學(xué)一定不能死板,要根據(jù)學(xué)生的具體情況對待。比如我們班氣氛很活躍,所以上課不存在想方設(shè)法調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)積極性的問題,老師的主要任務(wù)是怎樣用最適合他們的方法進(jìn)行教學(xué),使他們學(xué)習(xí)更有效率。但很多班級氣氛都是不活躍的,許多學(xué)生不愿意參與課堂活動,這樣的話,老師就應(yīng)該想辦法調(diào)動課堂氣氛。因為課堂氣氛活躍,代表學(xué)生有學(xué)習(xí)的興趣,成績自然也會隨之提高。所以老師不僅要“教”漢語知識,還應(yīng)該學(xué)會活躍課堂氣氛。

總之,通過一個學(xué)期的教學(xué)實習(xí),我收獲甚多。

【參考文獻(xiàn)】

篇6

關(guān)鍵詞: 對外漢語 中國文化 方法

對外漢語教學(xué)是語言學(xué)、教育學(xué)、心理學(xué)、文化學(xué)、社會學(xué)等學(xué)科的交叉學(xué)科,如何讓一個從未學(xué)過漢語的來華留學(xué)生在最短的時間內(nèi)最快最好地學(xué)習(xí)、掌握好漢語,除了語言知識的傳授之外,不可避免的要涉及中國傳統(tǒng)文化知識的講解。但是在實際教學(xué)情況中,教師給來華留學(xué)生講解中國文化時,學(xué)生往往都會以自己本有的文化基礎(chǔ)作為出發(fā)點而作出判斷,如果對外漢語教師對中國文化知識的講解、推廣不當(dāng),往往就會造成文化上的沖突和交際上的障礙,甚至形成文化對立態(tài)度。語言學(xué)習(xí)和獲得是一種特殊的心理過程,研究語言的學(xué)習(xí)和獲得的規(guī)律,使教學(xué)更具針對性,對提高教學(xué)質(zhì)量是至關(guān)重要的。筆者結(jié)合自身教學(xué)實踐,借鑒同行經(jīng)驗,提出對外漢語教學(xué)中的“四法”,以期解決對外漢語教學(xué)實踐中遇到的突出問題。

1.因材施教法

在課堂上講解中國文化知識,要區(qū)分學(xué)生的接受能力和實際情況,因材施教。

對于母語為非漢語的零起點來華留學(xué)生來說,首要的教學(xué)目的是讓他們學(xué)會這門語言,然后運用它,所以在課堂教學(xué)中應(yīng)傾向于讓學(xué)生掌握語音、漢字結(jié)構(gòu)、簡單語法等應(yīng)用性的知識,運用多種教學(xué)技巧,直觀地將漢語的語言知識傳授給學(xué)生,而不是讓內(nèi)容復(fù)雜化。如果這時將中國文化知識灌輸給學(xué)生,會加重學(xué)生的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān),也會因?qū)W生的理解能力有限造成對中國文化內(nèi)涵的誤解。所以對此階段的學(xué)生講解中國文化應(yīng)慎之又慎,可以選一些神話、傳說等易理解又具有一定趣味性的題材進(jìn)行講解,但應(yīng)該注意適量,控制篇幅與難度。對于掌握了一定的漢語基礎(chǔ)的留學(xué)生來說,可以采用循序漸進(jìn)的教學(xué)方法對中國文化知識進(jìn)行講解,由易到難,由點到面,通過多種途徑保持學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的的興趣,切不能操之過急、強行灌輸,否則就會削弱學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的積極性和主動性,不利于教學(xué)的進(jìn)一步開展。

對于不同地域的學(xué)生,應(yīng)根據(jù)其語言特征加以區(qū)分。歐美學(xué)生大都是無漢字背景的學(xué)習(xí)者,他們把學(xué)習(xí)漢字視為畏途,傾向于聽說,不注重讀寫。因此,到一定階段,他們很有可能會成為“漢字盲”,對中國文化的理解也就會有所限制。教師應(yīng)根據(jù)其特點,在教學(xué)中發(fā)揮他們的聽說優(yōu)勢,由簡到難,通過實際教學(xué)語境讓學(xué)生理解中國的文化。日韓學(xué)生母語的書面語中有許多借用的漢字,所以漢字對于他們來說有一種親切感,因此,他們在學(xué)習(xí)漢語的過程中,能夠充分利用自己母語中所學(xué)到的漢字來加強自己對中國文化的理解。在對這些學(xué)生的教學(xué)過程中,教師應(yīng)鼓勵他們增強自信心,擴展知識面,提高學(xué)生的文化修養(yǎng)。

2.興趣引導(dǎo)法

興趣是學(xué)生學(xué)習(xí)的源動力,是提高學(xué)習(xí)積極性和學(xué)習(xí)質(zhì)量的重要推動因素。對于留學(xué)生來說,母語習(xí)得是他們出生不久之后就開始的,沒有其他語言系統(tǒng)的干擾,一般人都可以順利習(xí)得母語。而第二語言習(xí)得則要受母語系統(tǒng)的干擾,很難達(dá)到母語的程度。在留學(xué)生中提倡興趣學(xué)習(xí),通過對學(xué)生學(xué)習(xí)語言的規(guī)律、智力、學(xué)能、學(xué)習(xí)策略,還有情感因素、動機和態(tài)度、性格等,有選擇地進(jìn)行文化引導(dǎo),可以減少他們的焦慮,刺激學(xué)生的學(xué)習(xí)興奮點,實現(xiàn)愉快學(xué)習(xí)情緒,激發(fā)他們對母語文化外的文化產(chǎn)生興趣。比如對旅游感興趣的留學(xué)生,可以向其介紹有影響的旅游風(fēng)景地點,將其中的文化內(nèi)容貫穿其中;對歷史人物感興趣的留學(xué)生,可以通過提供影視、書籍的方法,提高他們探索傳統(tǒng)文化的興趣。同時,教師可以嘗試新的教學(xué)方式。如將授課方式由板書型改為“說書式”,配以圖片,使內(nèi)容簡而易懂,讓學(xué)生印象深刻;將學(xué)生單一的課堂聽課,改為分組討論和課堂角色扮演,提高學(xué)生的參與熱情,激發(fā)學(xué)習(xí)的興趣愛好。

3.文化對比法

不可否認(rèn),任何人在接受一種外來文化時,都會以其對本土文化的理解為基礎(chǔ)。采用文化對比的方式易于切入討論的話題并引導(dǎo)大家參與討論,讓學(xué)生在了解的基礎(chǔ)上,或達(dá)成共識,或尊重差異,或在兩種文化之間找到一條彼此都能理解和接受的途徑。例如,在介紹中國古代哲學(xué)思想時,以儒家思想的“中庸”與日本的武士道精神進(jìn)行對比,增強反差,更易于學(xué)生理解;在講解中國傳統(tǒng)樂器時,可以利用網(wǎng)絡(luò)多媒體資源讓學(xué)生們得到直觀的感受,同時與西方樂曲進(jìn)行對比欣賞,使他們意識到東西方樂器及音樂的異同;在介紹中國飲食的時候,可以從制作方法和色、香、味等各方面與西餐進(jìn)行對比,讓學(xué)生學(xué)習(xí)到很多從未接觸的文化;在介紹中國功夫的時候,可以將中國傳統(tǒng)武術(shù)與跆拳道、散打、拳擊、柔道等進(jìn)行影視化對比,以加深印象。

4.實物渲染法

教學(xué)實踐活動中,我們可以通過課堂教學(xué)和外部環(huán)境互相結(jié)合、互相滲透的方式,提高留學(xué)生對漢語中的文化因素的興趣,促進(jìn)留學(xué)生的跨文化交際能力的形成。因此,可以在條件允許的情況下,讓學(xué)生身臨其境地去感受教師講解的文化和他們看到的文化有什么不同。教學(xué)過程中,我們講解秦始皇的時候,在課余時間帶學(xué)生實地參觀。許多留學(xué)生看到宏偉壯觀的兵馬俑,身臨其境,反響非常好,取得了良好的教學(xué)作用。在無法進(jìn)行實地、實物參觀的情況下,我們結(jié)合多媒體等先進(jìn)教學(xué)手段,突出跨時空特點,變平面教學(xué)為多元立體化教學(xué),增強了學(xué)生對中國傳統(tǒng)文化的認(rèn)知程度。

在對外漢語教學(xué)中,語言教學(xué)本身不可能脫離文化因素,對外國留學(xué)生進(jìn)行文化知識的講解不僅需要提高教師本身的文化修養(yǎng),更重要的是要注意課堂講解的技巧和方式。通過教師對學(xué)習(xí)者的本土文化的了解,增強對不同文化的敏感性和寬容性,深入分析課堂受眾的文化背景和接受能力,有的放矢地選擇性教學(xué),才能使對外漢語教學(xué)中的中國文化的講解做到游刃有余,富有成效。

參考文獻(xiàn):

[1]趙金銘.對外漢語教學(xué)概論.商務(wù)印書館,2005.

[2]徐子亮,吳仁甫.實用對外漢語教學(xué)法.北京大學(xué)出版社,2005.7,第一版.

篇7

關(guān)鍵詞:漢字課堂教學(xué) 教學(xué)技巧 創(chuàng)新 實踐

中圖分類號:G642 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1672-1578(2016)03-0071-02

現(xiàn)如今對外漢語已經(jīng)得到了極大地普及,對外漢語教學(xué)也被提到教學(xué)日程上。但是,對外漢語教學(xué)課堂的歷史經(jīng)驗還比較少,教學(xué)成果還停留在對外漢語教學(xué)系統(tǒng)的初級階段,還有待于我們進(jìn)一步完善,提供更科學(xué),更有效的教學(xué)技巧。而許多進(jìn)行對外漢語教學(xué)的教師對于相關(guān)的語言學(xué),教育學(xué),社會及心理學(xué)等多方面理論知識并沒有一定的理解,在具體課堂中,針對不同的對象采用的方法與技巧,只是單純地依靠經(jīng)驗,因此就導(dǎo)致對外漢語課堂中存在盲目性教導(dǎo)及很多教學(xué)問題。這都需要我們在對外漢語課堂教學(xué)中進(jìn)行不斷地總結(jié)歸納,并且多進(jìn)行教學(xué)經(jīng)驗交流,相互交換更多的教學(xué)經(jīng)驗以及教學(xué)技巧,進(jìn)一步提高教師自身的教學(xué)能力。

1 利用漢字的具體結(jié)構(gòu)教學(xué)

雖然在大部分外國人看來,漢字結(jié)構(gòu)復(fù)雜,筆畫繁雜,但漢字表面上是這樣。如果對漢字有相當(dāng)?shù)牧私?,就可以發(fā)現(xiàn),漢字并不是沒有規(guī)律可尋。在課堂上,向?qū)W生介紹造字歷史中的造字原理,對于提高學(xué)生學(xué)習(xí)漢字的效率有一定的幫助,同時也是一種很好的教學(xué)方法。

簡單點來說,古今漢字的造字法,有象形,會意,指事以及形聲四種。

其一,象形字。通過象形來造字一般都是字和對應(yīng)的字義都有很大程度的相似。象形也是我國最古老、最直接的一種文字表意的方法,由于象形字獨有的特點,導(dǎo)致了許多學(xué)生第一次看見某些漢字,僅僅是觀看漢字的外形就能猜到具體的意思,這一點是其他外語詞匯所不具有的特點。比如漢字中的“凹、凸”,但是這種象形化非常明顯的字也不多見。隨著漢字的進(jìn)一步發(fā)展,原來許多復(fù)雜的寫法,都在進(jìn)一步簡化,所以很多字的象形特征也就丟失了。針對這一類字的教學(xué),教師就可以聯(lián)系古今,將這些漢字以往的表達(dá)方式表現(xiàn)出來,讓學(xué)生進(jìn)行古今聯(lián)系,更好地掌握漢語詞匯的形和義。比如“羊”和“牛”字在甲骨文中,也形象地凸顯了動物原本就有的特征,可以比較簡單地辨識。再聯(lián)系今天的漢字寫法,讓學(xué)生的記憶能夠更加牢固。另外,通過了解象形字中筆畫代表的意義,還可以有效地防止學(xué)生將筆畫相近的字混淆。例如,有相當(dāng)一部分學(xué)生剛開始很容易將“鳥”和“烏”字混淆,這時老師可以在課堂上解釋其中的點就是指鳥的眼睛,而烏是指一種黑色的鳥,不容易看到它的眼睛,這樣就會避免很多學(xué)生犯錯。

其二,指事字。用象征性符號和在象形文字上加上提示符號表示的字義的造字法叫做指事,這種造字法無形地將抽象的概念用形象性和象征性的漢字符號表達(dá)出來。所以,在對外漢語教學(xué)課堂中教師可以對有關(guān)的字體的構(gòu)造特點進(jìn)行分析,幫助學(xué)生做出更好地理解和判斷。如“刀”為象形文字,所以在教學(xué)生“刃”的時候,老師就可以將這兩個字進(jìn)行一種比較,強調(diào)這一點的作用以及具體的含義,讓學(xué)生通過自身具體的觀察了解到“刀”和“刃”的區(qū)別就在這一點上,這一點表示刀刃的具體部分。

其三,會意字。會意是一種綜合的造字法,古人根據(jù)生活中的觀察、體驗和理解,用象形字和指事字作為部分相互組合,來組成新字的造字字法叫會意。會意具體分為兩種,一種是以形會意,另一種是以意會意。以形會意簡單點來說就是通過具體的外部形態(tài)來表達(dá)具體的意思,可以在教學(xué)中向?qū)W生展示有關(guān)的甲骨文字形,學(xué)生可以很快地進(jìn)行有關(guān)的聯(lián)想,并且在具體的想象中不斷地加強對于漢字的理解。而且還有利于調(diào)動課堂的積極性,同時也能增強學(xué)生的求知欲。比如“步”字的甲骨文就像兩只腳一前一后在走路,用來表示步行。所以,學(xué)生對于甲骨文的具體觀察中,可以更快地學(xué)習(xí)。而以義會意一般是指通過字符的字義合起來表示新的意義,如人靠在樹木的邊上為“休”,三個人加在一起就是“眾”,等等。這些字都有著強烈的結(jié)構(gòu)特點,只要教師能夠把漢字內(nèi)部蘊含的意義解釋給同學(xué)們,相信對于這些字的學(xué)習(xí)還是不困難的。

其四,形聲字。在漢語中,形聲字所占有的比例還是很高的,所以從中國古代就流傳“秀才讀字讀半邊”的說法。同樣,對于形聲字的造字法,也應(yīng)該向?qū)W生解釋清楚,讓學(xué)生了解到怎樣區(qū)別形旁和聲旁。這對于學(xué)生來說,可以在一定程度上減輕他們學(xué)習(xí)的負(fù)擔(dān),可以較快地讓學(xué)生掌握一些形聲字的讀音。遇到生詞的時候,老師可以在課堂上將生詞拆開來,并且為學(xué)生找到表示行態(tài)的部分,可以先讓學(xué)生猜測一下它的具體詞意,然后再具體和學(xué)生進(jìn)行探討,最后將答案告訴學(xué)生,這樣的教學(xué)方法可以達(dá)到事半功倍的作用。學(xué)生在辨識讀音的時候,可以根據(jù)形聲字的另一部分,來進(jìn)行推測,這樣可以更加容易地記住漢字的讀音,而不僅僅是只靠死記硬背,大大減少了學(xué)生所要花費的時間,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。

2 適當(dāng)導(dǎo)入文化因素

任何一種外語的學(xué)習(xí)都有它獨特的文化背景,對外漢字課堂的教學(xué)同樣也是如此。漢字具有兩千多年的歷史,而中華民族更是有著上下五千年的悠久歷史,這些都是教學(xué)中的軟價值。很多外國人在選擇學(xué)習(xí)漢語時,大部分人都是抱著對于我國文化的熱愛之情。所以,適當(dāng)?shù)卦趯ν鉂h語課堂中加上有關(guān)的文化因素,一方面可以滿足學(xué)生對于我國文化的好奇心,另一方面也能緩解課堂的氛圍,增加學(xué)生對漢語學(xué)習(xí)的興趣。

漢字是中華文化的載體,能夠生動地反映我國古代文人的文化生活。例如,在學(xué)習(xí)“冊”這個漢字的時候,教師可以適當(dāng)?shù)仄占耙幌掠嘘P(guān)我國古代對于讀書的一些基本條件和情況。在漢朝之前,還沒有比較正規(guī)的紙張,所以人們就將竹片當(dāng)做紙張,然后再用繩子將這些竹片穿在一起,這就是古時候的“冊”,冊在現(xiàn)今社會中一般用來做書本的量詞。另外現(xiàn)在簡化的漢字中,對于“筆”簡化成上竹下毛就是非常形象的。在具體的教學(xué)課堂中,教師也可以針對這些內(nèi)容和同學(xué)們進(jìn)行探討,調(diào)動對外漢語課堂教學(xué)的氣氛以及學(xué)生的積極性,讓學(xué)生進(jìn)一步了解到中華文化的博大精深,增加他們學(xué)習(xí)的興趣。

在實際運用漢字時偶爾寫錯字也是很正常的。漢字本身就龐雜多變,尤其對于初學(xué)者來說,很難做到一次性記住很多正確的寫法和用法。所以,對于這種漢字書寫錯誤的情況,不能對初學(xué)漢語或者是水平還比較低的學(xué)生要求過于嚴(yán)格。但是現(xiàn)在很多情況下,許多人對于漢字是故意寫錯,這種對待漢字的不嚴(yán)謹(jǐn)態(tài)度是不可取的。我們必須堅定地反對,并且嚴(yán)厲地打擊。例如,把雪梨的“雪”寫成“血”、“途”寫成“涂”、“?!睂懗伞巴ぁ钡鹊?。這些行為都是對于自身要求不嚴(yán)格,對于漢字沒有正確嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度所致,一方面對于自身的漢字傳承帶來許多問題,另一方面也混淆了人們的視線,與此同時也對那些沒有受過多少教育的人造成了心理負(fù)擔(dān)和認(rèn)讀的壓力。

另外,在特定的中華傳統(tǒng)文化節(jié)日的時候,老師盡量要充分把握好這種機會來進(jìn)行特殊的漢字教學(xué)。比如在重陽節(jié)的時候,教師就可以暫時緩一緩具體漢字的教授,可以適當(dāng)?shù)匮a充一下,重陽節(jié)的來歷、重陽節(jié)的習(xí)俗、重陽節(jié)的意義以及為什么要叫重陽等等。同時,再合理地解釋一下,在中國古代文化里,九代表陽數(shù),所以在農(nóng)歷九月初九就是兩個陽,也就叫做重陽。同樣,可以適當(dāng)?shù)貙ν蹙S的《九月九日憶山東兄弟》唐詩向大家介紹一下,了解一下重陽節(jié)的習(xí)俗。這樣,一方面可以滿足學(xué)生對于中華文化的好奇心,另一方面也能夠鞏固他們的漢字知識基礎(chǔ),從而提高漢字課堂的教學(xué)效率。

3 適當(dāng)利用多媒體教學(xué)以及漢字聯(lián)想教學(xué)法

在信息化高度發(fā)達(dá)的今天,對外漢語漢字教學(xué)課堂中也可以適當(dāng)?shù)剡M(jìn)行信息化的課程教導(dǎo)。一方面可以調(diào)節(jié)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,另一方面,也不至于讓對外漢語的課堂落于俗套,通過運用相關(guān)計算機軟件來實現(xiàn)現(xiàn)代化教育,切實提高課堂教學(xué)效率,豐富課堂教學(xué)內(nèi)容。

首先,我們可以利用計算機軟件對上課所需要表達(dá)的內(nèi)容進(jìn)行一個整體框架上的編輯,生動形象地為學(xué)生展示一個漢語課堂,這樣可以很大程度上避免教師在完成口頭教學(xué)時經(jīng)常遺忘某些重要的教學(xué)內(nèi)容的情況發(fā)生。同時利用好相關(guān)的網(wǎng)絡(luò)資源,也可以讓學(xué)生在學(xué)習(xí)某些漢字時,生動形象地利用多媒體展示其對應(yīng)的圖片或者是影像。通過這種方式來加強學(xué)生對相關(guān)漢字的理解,讓學(xué)生更簡單地記住所學(xué)習(xí)的漢字。大量的實驗數(shù)據(jù)表明,單一的進(jìn)行口頭外語的教學(xué),很大程度上會削弱學(xué)生對于外語學(xué)習(xí)的興趣。所以在對漢字漢字課堂教學(xué)中,構(gòu)建花樣多變的多媒體課堂,也是教學(xué)方法中一種教學(xué)效率比較高的技巧。

其次,教師可以利用計算機中有關(guān)教學(xué)課堂的軟件。例如,在對外漢語教學(xué)課堂前,可以設(shè)置好相關(guān)的漢字連接游戲。簡單點來說,就是一種利用游戲來豐富課堂教學(xué)內(nèi)容,并且強化學(xué)生記憶的教學(xué)方法。這就需要教師在課堂開始之前,對于今天所需要學(xué)習(xí)的生僻字進(jìn)行相關(guān)整理,并且可以適當(dāng)?shù)靥砑訋讉€混淆度比較高的漢字,增加一定的課堂實踐難度,在另一欄設(shè)置好所要學(xué)習(xí)的漢字對應(yīng)的母語字節(jié)。這樣可以在課堂上,讓學(xué)生當(dāng)堂完成漢字連接的游戲。一方面可以讓老師比較輕松地了解到學(xué)生對漢字的掌握情況,另一方面,也能減輕課堂學(xué)習(xí)的枯燥,增加學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高課堂的實際效率。

再次,教師還可以利用現(xiàn)有的某些漢語教學(xué)資源。比如,教師可以利用課堂時間給同學(xué)們播放一段比較簡短的漢語視頻,讓學(xué)生們切實地感受一下漢字中同音字用法及語句環(huán)境,同時還能夠讓學(xué)生通過對于漢語的視頻中所涉及漢字的具體發(fā)音,來糾正自身發(fā)音的錯誤。另外,也可以播放一些簡短的國語音樂,增加學(xué)生對于漢字的學(xué)習(xí)興趣,同時也能在一定程度上調(diào)節(jié)課堂的氛圍,緩解一下長時間漢字學(xué)習(xí)的課堂壓力,也能在一定程度上加深學(xué)生對于所學(xué)漢字的印象。

最后,在進(jìn)行漢字的記憶以及理解過程中,還可以適當(dāng)?shù)夭扇÷?lián)想的技巧。這種教學(xué)技巧在許多漢字的學(xué)習(xí)中,都有很明顯的效果,尤其是在比較復(fù)雜的漢字的學(xué)習(xí)過程中。許多漢字無論是在讀法還是形態(tài)上面都有比較高的相似度,甚至許多漢字之間,在表面的意思上,也有很高的相似度。所以在學(xué)習(xí)相關(guān)漢字時,可以將已經(jīng)掌握的漢字先進(jìn)行回憶,再進(jìn)行比較,找出其中相同的部分及不同漢字之間的具體區(qū)別,這樣有助于我們在漢字的學(xué)習(xí)中舉一反三,達(dá)到有效記憶的目的。

這里需要注意的是,聯(lián)想技巧的產(chǎn)生是以強調(diào)語素在教學(xué)記憶中的作用為主??梢圆捎镁唧w的方式,比如可以采用對比聯(lián)想的方式。所謂正向?qū)Ρ嚷?lián)想,就是要求學(xué)生找出有關(guān)的相近寫法的漢字。在中國現(xiàn)有的博大的漢字當(dāng)中,有許許多多的寫法相近的字體。所以在具體的課堂教學(xué)中,教師通常會采用漢字相近寫法聯(lián)想的方法,讓學(xué)生在課堂上盡可能想出某一漢字的聯(lián)系,并且根據(jù)這個漢字作為擴大學(xué)生漢字量的一種方法。比如教師在說到“田”時,就可以采取正向?qū)Ρ鹊姆椒?,進(jìn)行同類型寫法的漢字比較,以此聯(lián)想到相關(guān)寫法相近的“由”或者是“甲”。再加以區(qū)別,就可以達(dá)到很好的學(xué)習(xí)效果。漢字的教學(xué),除了在形狀上具有很強的聯(lián)系性,不同的漢字在讀音上也有很強的相似性。教師在教授某些讀音相同并且有很多種寫法的字的時候,同樣也能采用這種聯(lián)系的方法。比如在學(xué)習(xí)“成”的同時,教師可以再進(jìn)行一定程度地列舉,比如“程”,“城”,“乘”,“誠”等等一系列讀音相同的漢字,教師可以這對這個讀音,進(jìn)行一定范圍內(nèi)的擴展。在具有一定相似度的范圍內(nèi),充分地進(jìn)行漢字的回想以及記憶。從而讓學(xué)生了解到更多,并且能夠通過具體的對比和聯(lián)想,做到真正的舉一反三,讓知識的學(xué)習(xí)能夠做到事半功倍。

4 結(jié)語

總而言之,對外漢語教學(xué)漢字課堂技巧應(yīng)當(dāng)是豐富多樣的,并且應(yīng)當(dāng)隨著時代的發(fā)展而不斷地推陳出新。就目前的情況來看,還有待我們進(jìn)一步提煉、總結(jié)和創(chuàng)新。在這個問題上,可以理解為這是每一個教師對于課堂的一種負(fù)責(zé)任的態(tài)度,也是對于職業(yè)的一種尊重,更是對于學(xué)生的一種負(fù)責(zé)。在具體的教學(xué)技巧方面,需要我們所有人的共同努力,確立好學(xué)生與教師之間的明確關(guān)系。只有在教學(xué)中深入淺出地為學(xué)生們講解一些具體漢字的內(nèi)容,并在這個基礎(chǔ)之上不斷地進(jìn)行創(chuàng)新,才能夠切實有效地創(chuàng)造出更多靈活多變的教學(xué)技巧,進(jìn)而更好地服務(wù)于對外漢語的教學(xué)課堂。

參考文獻(xiàn):

[1]劉.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2009.

[2]趙金銘.對外漢語教學(xué)概論[M].北京:商務(wù)印書館,2004.

[3]周健.漢語課堂教學(xué)技巧與游戲[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,1998.

[4]崔永華.漢字部件和對外漢字教學(xué)[J].語言文字應(yīng)用,1997,(3):49-54.

篇8

【關(guān)鍵詞】漢語拼音;對外漢語教學(xué);語音教學(xué);作用

在世界全球化的浪潮里,中國正闊步走向國際大舞臺,與世界各國在經(jīng)濟、文化、政治等方面密切交流,承擔(dān)了更多的責(zé)任并在國際事務(wù)和競爭中發(fā)揮著越來越重要的作用。漢語作為第二語言的教學(xué)也迎來了欣欣向榮的春天,逐漸成為各國學(xué)習(xí)的熱門語言,漢語國際化的趨勢日益增強。在漢語國際推廣中,首先要運用的便是漢語拼音。對外漢語教學(xué)領(lǐng)域中漢語拼音的重要地位和積極應(yīng)用,已經(jīng)為世界各國漢語教學(xué)界所認(rèn)可和接受。漢語拼音具有國際性、易學(xué)性等特點,容易為外國留學(xué)生接受。在對外漢語教學(xué)中漢語拼音不可缺少,它的使用貫穿在聽、說、讀、寫等漢語學(xué)習(xí)的方方面面,并極大的促進(jìn)了漢語語音、聽力口語、漢字及詞匯語法的教學(xué),在學(xué)習(xí)和教授漢語中占有十分重要的地位,甚至可以說是“首要地位”。

漢語拼音在對外漢語教學(xué)中的作用具體現(xiàn)在以下幾個方面:

一、提高語音教學(xué)的效率

漢語語音教學(xué)是對外漢語教學(xué)中的重點和難點,漢語發(fā)音有著自身的特點和規(guī)律,漢字四聲的變化對于外國學(xué)生來說是學(xué)習(xí)的難點,加上漢字的難認(rèn)和難記,對初學(xué)漢語的學(xué)生來說,是個很大的挑戰(zhàn)。而《漢語拼音方案》是一個很科學(xué)的拼音方案,它采用的是國際通用的拉丁字母,拼法音素化,它概括了漢語普通話的全部語音現(xiàn)象,體現(xiàn)了漢語語音的結(jié)構(gòu)特點,對于母語是拼音文字國家的學(xué)生來說,漢語拼音更接近于他們的母語思維習(xí)慣,能夠幫助他們迅速掌握漢語的發(fā)音特點和技巧。漢語拼音的音節(jié)書寫形式非常整齊,聲、韻、調(diào)的區(qū)別也十分清楚。漢語拼音可以彌補方塊漢字不能體現(xiàn)漢語語音結(jié)構(gòu)的缺點,漢語拼音聲調(diào)符號的形與音是一致的,標(biāo)上聲調(diào)號后,聲、韻、調(diào)非常清楚,而且四個聲調(diào)符號也形象地表示出四個調(diào)類,通過漢語拼音能很容易地學(xué)好四個聲調(diào)。留學(xué)生能在比較短的時間內(nèi)掌握漢語拼音,利于后面詞匯、語法和漢字的學(xué)習(xí)。

二、有利于聽力口語教學(xué)的開展

由于漢語的語音和漢字不是相應(yīng)的,且漢字難認(rèn)、難寫,在對外漢語教學(xué)中,聽說和讀寫是一對很突出的矛盾。漢字本身的特點決定了漢字的難學(xué),留學(xué)生學(xué)習(xí)漢字需要花費大量時間,這樣一定會影響漢語聽說能力的提高。如果在初期完全借助漢字進(jìn)行教學(xué),難度大且效果不明顯,會極大地挫傷學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的信心和積極性。而漢語拼音很容易掌握,借助漢語拼音展開口語教學(xué),同時學(xué)習(xí)少量漢字,把主要精力用在聽說訓(xùn)練上。這樣,學(xué)生在聽力和口語練習(xí)中,能方便地擴充詞匯,即使在沒有掌握太多漢字的情況下,也能夠迅速掌握大量的詞匯和表達(dá)法。這不僅極大地提高口語教學(xué)的進(jìn)度,也滿足學(xué)生用漢語進(jìn)行口頭交際的迫切需要。

三、有利于漢字教學(xué)

漢字難認(rèn)、難寫、難記,但漢字教學(xué)仍有一定的規(guī)律。漢字教學(xué)一方面應(yīng)當(dāng)從語法簡單的、常用的短句會話開始,另一方面應(yīng)從一些筆畫比較少的獨體字開始。但是簡單的句子中常會包含復(fù)雜漢字,而如“一、二、三、人、個”等這樣一些簡單的漢字,又難以組成連貫常用的句子。而用拼音和漢字互補的形式來編寫教材就可以解決這個問題。利用漢語拼音教句子,但先不教比較復(fù)雜的漢字的寫法。在拼音的幫助下,學(xué)生能反復(fù)認(rèn)讀一些比較復(fù)雜的漢字。再通過漢字筆畫的學(xué)習(xí),復(fù)雜漢字對學(xué)生來說就變得容易掌握了。

對外國留學(xué)生尤其是剛開始學(xué)習(xí)漢語的留學(xué)生來說,漢語拼音不只是輔助工具,它還是是具有交際作用的文字。學(xué)生使用漢語拼音進(jìn)行書面交際,在漢字不清楚或時間短促的情況下,用漢語拼音記錄漢語,幫助學(xué)生查詞典和辭書等等。

四、輔助詞匯和語法的教學(xué)

在留學(xué)生熟練掌握漢語語音的基礎(chǔ)上進(jìn)行漢語的詞匯教學(xué)時,漢語拼音能給留學(xué)們提供漢字所不能提供的信息,如分詞連寫、聲調(diào)讀音、多音字的讀音等。在留學(xué)生熟練掌握漢語語音的基礎(chǔ)上進(jìn)行漢語的語法教學(xué),用漢語拼音拼寫漢語,能開門見山地顯示出漢語本身的各種語法形式和結(jié)構(gòu)。通過這種形式留學(xué)生能比較容易地理解“詞”這一漢語最基本的詞匯和語法單位,并在此基礎(chǔ)上較容易地分析出詞與詞之間的各種語法關(guān)系。

但是,我們也不可忽視,漢語拼音在對對外漢語教學(xué)的語音帶來極大的積極作用的同時也帶來了消極作用——不利于漢字的學(xué)習(xí)和推廣。在對外漢語教學(xué)中,漢語拼音從一開始就是留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的工具。有調(diào)查發(fā)現(xiàn)大多數(shù)外國留學(xué)生對《漢語拼音方案》都掌握得很快,十天左右的語音階段結(jié)束以后,不但能基本掌握漢語的發(fā)音,而且能較為熟練地進(jìn)行拼寫,可以用漢語拼音做練習(xí)、記筆記。但它只是外國留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的輔助工具,漢語的文字是漢字。在留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的初級階段,并不要求他們會寫漢字。由于漢字和語音不對應(yīng)且漢字難認(rèn)、難寫、難記,留學(xué)生更傾向于使用漢語拼音,同時也發(fā)現(xiàn)不會寫漢字用拼音同樣能夠?qū)崿F(xiàn)交流。因此,在學(xué)習(xí)書寫漢字時,學(xué)生會輕視漢字的作用,用拼音代替漢字以避免漢字的書寫??赡軙霈F(xiàn)學(xué)習(xí)很久漢語,大量最基本的漢字仍然不會書寫的情況。這會嚴(yán)重影響到學(xué)生漢字讀寫能力的提高,進(jìn)而影響中后期漢語的學(xué)習(xí)。因此,在今后的對外漢語教學(xué)中,不僅僅只是重視漢語拼音的重要作用,同時也要關(guān)注其對漢字的消極作用。

【參考文獻(xiàn)】

[1]趙金銘.對外漢語教學(xué)概論[M].北京:商務(wù)印書館出版,2007.

[2]柯彼德.漢語拼音在國際漢語教學(xué)中的地位和運用[J].世界漢語教學(xué),2003(3).

[3]王晶.《漢語拼音方案》在對外漢語教學(xué)中容易形成的若干誤區(qū)[J].現(xiàn)代語文(語言研究版),2007(1).

[4]劉濤.漢語拼音在對外漢語教學(xué)中的應(yīng)用研究[J].現(xiàn)代語文(語言研究版),2006(11).

篇9

關(guān)鍵詞 語言遷移 語音 韓國留學(xué)生

心理學(xué)對遷移的研究可追溯到18世紀(jì)的形式訓(xùn)練說,人們通過語言訓(xùn)練,認(rèn)為言語能力可以自動地遷移到其他語言的學(xué)習(xí)上去。與遷移理論有密切相關(guān)的還有對比分析研究,早期的行為主義者提出在第二語言學(xué)習(xí)過程中,母語對目的語有影響,主張將母語與目的語進(jìn)行比較,從中了解之間的差異,并發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)者的第一語言即母語的學(xué)習(xí)習(xí)慣會影響到第二語言的學(xué)習(xí)。同時,他通過對習(xí)中的困難。根據(jù)這一理論Lado提出母語遷移觀點。他認(rèn)為在第二語言的學(xué)習(xí)過程中,學(xué)兩種語言之間存在的差異進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)差異的程度與學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)上的困難程度有密切的聯(lián)系。他認(rèn)為第二語言中與母語相似的成份對學(xué)習(xí)者來說是簡單的;與母語相異的成分對學(xué)習(xí)者來說是困難的。本文主要研究韓國留學(xué)生中受母語的影響并將根據(jù)Laodo提出的語言遷移的觀點,分析研究韓語對漢語產(chǎn)生的語言遷移的影響,希望從這方面能有助于漢語的教學(xué)。

一、韓國對漢語的正遷移作用

語音方面:據(jù)統(tǒng)計,在韓語語音中可以找到與漢語拼音讀音相似或相近的讀音,這就有助于韓國學(xué)生對漢語拼音進(jìn)行參照認(rèn)讀,雖然他們之間會有一些很微小的發(fā)音區(qū)別。漢語拼音的元音共有6個,他們分別是 “a ”、“o”、“e”、“ I”、“ u”、“ ü”,而這六個發(fā)音很容易的就可以從韓文中找出相似的發(fā)音[1],因此,有些專門對韓國留學(xué)生的初級漢語教材中會有與漢語拼音相對的用韓語字母標(biāo)注的拼音。例如:醫(yī)生??(ei sa),人參??(in sam)。因此,漢語和韓語字母發(fā)音的共同點為韓國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語提供了便利條件。只要以這種相對應(yīng)的關(guān)系為導(dǎo)向進(jìn)行引導(dǎo)教學(xué),韓國學(xué)生機可以非常迅速而準(zhǔn)確的掌握漢語的發(fā)音。

詞匯方面:韓語中有漢字詞和固有詞之分,其中大部分的漢字詞都是由漢語詞演變過來的詞匯,它們帶有與漢語相似的語音語義,還有一小部分來源于英語此次會和近代日語中的漢字詞。漢字詞在韓語中所占的比重遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了韓國語的固有詞,由此可見韓語中漢字詞的重要地位。韓國的漢字詞大多來源與漢語,因此,在漢語中都可以找到與韓語漢字詞相應(yīng)的漢字,而且讀音和意義也非常的接近,例如:野外??(ia wai),葡萄??(po do)。

對比研究漢語的詞匯特征和漢語中漢字詞的詞匯特征,在教學(xué)中可以使得韓國學(xué)生更清楚的認(rèn)識漢語詞匯和漢語詞匯的相同點和不同點,從而有效的避免韓語本身語音系統(tǒng)對學(xué)習(xí)漢語語音的干擾。漢語的同音詞在韓語不一定是同音詞,我們以漢語的同音詞為例跟韓語做比較分析。比如:漢語的“生氣”是同音異義詞,例如“姐姐生氣了”與“春天到了大地充滿了生氣”中兩個“生氣”,語音形式和發(fā)音都是相同的,但詞義上卻沒有任何聯(lián)系。但是“生氣”在韓語里卻不是同音詞。漢語的名詞“生氣”有“生命力、活力”的意思,與韓語的名詞“生氣”有同形同義的對應(yīng)關(guān)系。但韓國語里的詞匯是單義的,所以韓語中的沒有“因不合心意”的“生氣”這一意義。漢語中的這些漢字詞的讀音大都與漢語中的漢字詞的讀音相似,并且在詞義上也有一定的相似性,所以,韓國學(xué)生可以利用這一有地的優(yōu)勢,取長補短,來提高漢語詞匯語音和詞義方面的學(xué)習(xí)效率。對韓國雙音節(jié)漢字詞與漢語雙音節(jié)詞進(jìn)行比較研究,對全面細(xì)致的了解和掌握韓語詞匯中的漢字詞會有很大的幫助。

二、韓國對漢語的負(fù)遷移作用

語音方面:漢語的拼音語音的數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)的高于韓語的數(shù)量,但是受漢語的影響而成張起來的韓語和漢語有許多相似或者相近的發(fā)音,韓國學(xué)生黨碰到這樣的發(fā)音詞匯的時候會不自覺的用母語中的發(fā)音代替,這就導(dǎo)致了韓國學(xué)生因為疏忽而將漢語語音發(fā)成了韓語漢字詞語音,從而產(chǎn)生了偏誤。例如。。。有的音乍一聽是沒什么區(qū)別的,實際上它們的發(fā)音方法和發(fā)音部位都是不同的,例如,漢語e和u的音與韓語的“?”[o]和“?”[u]相似,這兩個語音與漢語語音差異較小,但是如果不注意,同樣會產(chǎn)生偏誤。韓語和漢語有很多這樣的相似音,如果在學(xué)習(xí)漢語時未加以關(guān)注,用韓語中的相似發(fā)音代替,就會造成語音偏誤,時間久了就會形成難以糾正的錯誤習(xí)慣,所以發(fā)音在學(xué)習(xí)漢語的初期占據(jù)了重要的地位,及時糾正錯誤的發(fā)音可以為將來的漢語學(xué)習(xí)打下堅實的基礎(chǔ)。

詞匯方面:由于韓語的形成受漢語的影響,并且在韓語中有大量的漢字詞,這就使得韓國學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語方面別于其他西方國家的學(xué)生來說具有了非常有利的先天條件,漢字在韓國人的生活學(xué)有或多或少的有接觸,所以顯得并不陌生,外加韓國與中國有著極其相似的的文化歷史,這使得韓國學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語的語音和詞匯的時候顯得得心應(yīng)手。但是有利就有弊,因為韓國學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語的同時受到母語的影響,常常會用韓國語中與漢語相似的發(fā)音代替漢語的標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音,而且這種代替發(fā)音的方法非常不好去除。

三、結(jié)論

學(xué)生在開始接觸一門新的語言的時候,一般會把所學(xué)的語言和自己所掌握的母語進(jìn)行對比,而且依賴本已掌握的母語發(fā)音特點去學(xué)習(xí)新的語音內(nèi)容,尤其是在漢語和韓語有著如此之多的語音相似之處時,韓國學(xué)生更容易在學(xué)習(xí)漢字讀音時習(xí)慣性的使用母語的發(fā)音,從而使相似的音產(chǎn)生混淆。為此,教學(xué)的時候有必要利用語言遷移的規(guī)律引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)。

篇10

關(guān)鍵詞:中國文化;對外漢語教學(xué);教學(xué)模式

中圖分類號:G642

文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A

文章編號:1672-0717(2012)03-0037-04

收稿日期:2012-01-29

作者簡介:謝玲玲(1982-),女,湖北武漢人,華中師范大學(xué)語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)方向博士生,主要從事對外漢語研究。美國堪薩斯中南部教育服務(wù)中心是堪薩斯州除孔子學(xué)院外第一家引進(jìn)漢語教學(xué)的教育機構(gòu)。雖然至今只有四年多時間,但其推出的漢語教學(xué)和中國文化特別項目一直頗受好評,甚至吸引了不少外州、外國的學(xué)校前來參觀,在美國中部地區(qū)的漢語教學(xué)領(lǐng)域具有一定的影響力。尤其是它所使用的漢語教學(xué)模式極具特色。這一模式是由堪薩斯中南部教學(xué)服務(wù)中心總裁Kay Highbarger提出設(shè)想,漢語培訓(xùn)部張琨老師和筆者具體設(shè)計和實踐,Ann Lundy、Audra May和Debbie Ives三位女士參與和推廣,經(jīng)過了四年教學(xué)實踐所形成的。它最為突出的特點就是創(chuàng)新性地以中國文化傳承作為漢語教學(xué)的核心,取得了很好的教學(xué)效果。

一、模式的主體建構(gòu)

以中國文化傳承為核心的漢語教學(xué)模式面向的人群是全日制公立學(xué)校K~12年級(幼兒園至高三)固定參加漢語學(xué)習(xí)的學(xué)生,其中大部分是初中和高中生。該模式主要從課程目標(biāo)、課程內(nèi)容、教學(xué)組織等幾方面進(jìn)行設(shè)計和構(gòu)建。

(一)課程目標(biāo):美國外語教學(xué)委員會在1999年公布了一個面向21世紀(jì)的非常具有影響力的全國外語教學(xué)標(biāo)準(zhǔn),提出外語學(xué)習(xí)必須涵蓋五大目標(biāo):溝通(Communication)、文化(Culture)、貫連(Connection)、比較(Comparing)和社區(qū)(Communities)。這一標(biāo)準(zhǔn)將課程中的文化提升到嶄新的高度,并賦予它極大的重要性[1]。堪薩斯中南部教育服務(wù)中心的以中國文化傳承為核心的漢語教學(xué)模式的課程目標(biāo)也體現(xiàn)了5C標(biāo)準(zhǔn)的原則。其目標(biāo)是使學(xué)生具有基本的中文溝通能力;具有一定的中文自學(xué)能力;能較為深入地了解中國文化和中國人,并較快適應(yīng)國內(nèi)外的中國人社區(qū);能比較和理解不同語言文化的特性,并以包容的態(tài)度對待它們;能吸收和應(yīng)用中國文化中的精華,提高個人素質(zhì)和道德修養(yǎng)。其中,提高個人素質(zhì)和道德修養(yǎng)這一點,是以往諸多教學(xué)目標(biāo)或標(biāo)準(zhǔn)甚少提及的。這也是該模式的獨到之處。

(二)課程內(nèi)容:一般來說,第一節(jié)課為簡介課,主要介紹中國國情、中國語言文字等基本情況。接下來,用兩三次課來教授拼音和漢字基本筆畫和偏旁,讓學(xué)生對漢語有一個基本的認(rèn)識。這一階段的課程主要以英語教學(xué)為主,然后正式開始學(xué)習(xí)課本,教材為香港大華風(fēng)采有限公司出版的《奇妙中文》。每節(jié)課前十分鐘教學(xué)生背誦二到四句《弟子規(guī)》或其他經(jīng)典詞句,并對內(nèi)容進(jìn)行簡單解釋。之后學(xué)習(xí)詞匯、課文并進(jìn)行相關(guān)練習(xí)。同一目的的練習(xí)至少要進(jìn)行五到六次,但以不同的形式進(jìn)行。句型和課文學(xué)習(xí)結(jié)束后再進(jìn)行漢字學(xué)習(xí)。每篇課文都有一個重點生字,先播放該生字配套的動畫片,老師再講解這個生字的文化意義。之后是書寫示范,學(xué)生跟老師一起寫兩到三遍,再自己練習(xí),一個生字至少寫十遍。最后再用不同方式進(jìn)行鞏固和復(fù)習(xí)。課本新內(nèi)容學(xué)習(xí)結(jié)束后進(jìn)行復(fù)習(xí)、練習(xí)。下一次上課時對上一次的內(nèi)容進(jìn)行簡要復(fù)習(xí)和抽查。

每周最后一天安排經(jīng)典文化課,主要是以中國傳統(tǒng)經(jīng)典為依托,較為系統(tǒng)地介紹中國儒家思想、道家思想和佛家思想。文化課本為中英拼音版《弟子規(guī)》(一年級)、《太上感應(yīng)篇》(二年級)和《十善業(yè)道經(jīng)》(三年級)。這是常規(guī)的經(jīng)典文化課教學(xué)。另外,根據(jù)中國重要的節(jié)日,在相應(yīng)的時間向?qū)W生介紹節(jié)日風(fēng)俗及其文化意義,并組織與此相關(guān)的活動。還有針對學(xué)生感興趣的話題開設(shè)的文化專題講座。除此之外,還設(shè)有電影文化課,讓學(xué)生在看電影的同時深入了解中國的風(fēng)土人情,并鞏固所學(xué)的知識。針對參加現(xiàn)場教學(xué)的學(xué)生,還提供中國書法教學(xué)。可以說,堪薩斯中南部教育服務(wù)中心所提供的文化課不僅在形式上豐富多彩,在內(nèi)容上也頗有深度。在具體實施過程中,文化課以經(jīng)典文化課為主,節(jié)日文化課、專題講座、電影文化課為輔,不同的文化課穿行,形成了一張較為完整的中國文化傳承網(wǎng),幫助學(xué)生從不同角度較為全面、深入地認(rèn)識中國文化。

(三)教學(xué)組織:以中國文化傳承為核心的漢語教學(xué)模式所采用的是小班教學(xué),一個班原則上不超過20人。每學(xué)期約18周,學(xué)期中和學(xué)期末各有一次大考。學(xué)生平時每學(xué)完一課后要完成課本上的練習(xí)題以及網(wǎng)上提供的配套練習(xí)。每單元學(xué)習(xí)結(jié)束后(學(xué)完一單元大約需要四周時間)進(jìn)行單元測驗,單元測驗內(nèi)容也包括文化課內(nèi)容。語言課采用綜合課的形式,其中包含聽、說、讀、寫各項技能的訓(xùn)練。一個班由一名老師主講,但也可以請其他老師進(jìn)行客串或輔助練習(xí)。語言課與文化課分開,每周安排一次文化課。在平時的語言課中也會滲透中國文化的內(nèi)容。

二、模式的主要特點

以中國文化傳承為核心的漢語教學(xué)模式中所說的以中國文化傳承為核心,并非僅僅停留在語言課帶入中國文化、開設(shè)單獨的中國文化課這樣的形式上,而是所有的教學(xué)都是以中國文化傳承作為指導(dǎo)思想和最終目的而展開的。從課程目標(biāo)來看,不僅要培養(yǎng)學(xué)生的漢語溝通和學(xué)習(xí)能力,還要讓學(xué)生熟悉和了解中國文化,學(xué)會用另一種視野來看世界,用中國文化中的智慧來引導(dǎo)他們的學(xué)習(xí)和生活。從課程設(shè)置來看,不僅有專門的中國文化課,還有經(jīng)典文化課、節(jié)日文化課、專題講座、電影文化課等多種形式。盡管文化課與語言課的比例為1:4,文化課的課時不如語言課多,但是傳承中國文化成為整個教學(xué)中的核心。從具體教學(xué)來看,我們將中國傳統(tǒng)語文的教學(xué)理念運用到日常教學(xué)中,比如強調(diào)朗讀和背誦、不斷重復(fù)、在漢字教學(xué)中融入文化教學(xué)等,都是受到中國傳統(tǒng)語文教學(xué)的啟發(fā)。以中國文化傳承為核心的漢語教學(xué)模式呈現(xiàn)以下特點:

其一,既尊重漢字的教學(xué)規(guī)律,又注重發(fā)掘漢字的文化底蘊。漢字是中國文化的重要載體,也是文化傳承的基礎(chǔ)。有學(xué)者認(rèn)為,方塊漢字作為一種信息載體,是中國文化的縮微系統(tǒng)。漢字本身有深刻的文化性,當(dāng)先民在創(chuàng)造漢字時,就使?jié)h字嵌入了深刻的文化內(nèi)涵。所以,漢字教學(xué)無論是對于語言教學(xué)還是文化教學(xué)意義都十分重大。在正式教授漢字之前,最重要的是為他們樹立漢字的基本概念。在第一節(jié)課就讓學(xué)生了解漢字的形態(tài)、發(fā)音和意義之間的基本關(guān)系。此外,開始的幾節(jié)課也要逐步幫助學(xué)生建立起對漢字的基本印象。如讓學(xué)生了解并熟記漢字的基本筆畫、基本結(jié)構(gòu)、書寫規(guī)則等,并讓學(xué)生嘗試學(xué)習(xí)幾個簡單的漢字。在此基礎(chǔ)上,學(xué)生今后學(xué)習(xí)漢字就不會手足無措。當(dāng)學(xué)生步入正軌,掌握了一定數(shù)量的漢字之后,可以做一些關(guān)于偏旁部首的小總結(jié)。如:帶“亻”和“氵”的字有哪些?這些偏旁代表了什么意思?再往后,可以加入形聲字的概念。最重要的一點,是在漢字教學(xué)中貫穿文化的主線。講漢字不局限于講這個字的發(fā)展演變、基本字義,還可以進(jìn)行延伸,講講它所反映的文化意義。如講“仁”字,孔子在《中庸》中說:“仁者人也?!薄叭省笔嵌讼嗵幭嘟拥年P(guān)系,“仁”之“二”字,即二人,“二”字上面一短橫,代表自己,下面一長橫,代表別人。把自己看得小一些,把別人看得大一些。把自己看得很小居上位,把自己看得很大居下位[2]?!叭省笔侨寮覍W(xué)說的核心?!叭收邜廴恕保褪切闹醒b著別人。學(xué)生聽到這里,每每會發(fā)出會心的微笑。這樣講漢字,不僅講了漢字的字形、字義,還講了這個字背后的文化內(nèi)涵,以及對我們?nèi)粘I畹膯l(fā)。學(xué)生不僅學(xué)會了漢字,更吸收到中國古圣先賢的智慧。

其二,既重視人倫日用的反復(fù)練習(xí),又強化傳統(tǒng)經(jīng)典的朗讀背誦?!吨杏埂返诙绿岬健叭艘荒苤喊僦?;人十能之,己千之。果能此道矣,雖愚必明,雖柔必強?!闭f的就是重復(fù)的力量。語言教學(xué)中,一定的重復(fù)量是必須的,否則,學(xué)生很容易“狗熊掰棒子”,學(xué)得快忘得也快。但是,過多的簡單的重復(fù),會讓學(xué)生產(chǎn)生厭倦心理。這就需要我們教師多花心思,讓學(xué)生在不知不覺中達(dá)到重復(fù)練習(xí)的效果。以教學(xué)生“你喜歡吃什么?”“我喜歡吃蘋果”這樣一個短對話來說,老師以慢速帶讀一次,快速帶讀一次,學(xué)生全體讀一次,男生問女生答一次,女生問男生答一次,這樣就已經(jīng)有五次同樣的對話。之后讓學(xué)生做替換練習(xí)。老師抽查幾個學(xué)生進(jìn)行問答,然后再讓每個學(xué)生做一個表格,調(diào)查五個同學(xué)喜歡吃的東西,再把答案記下來,向全班同學(xué)做一個報告。這樣,一次對話又有了好幾次重復(fù),而且并非簡單重復(fù),因為學(xué)生在報告時必須做一下人稱轉(zhuǎn)換。這是比較基本的做法。實際上,每堂課所做的重復(fù)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止這些,學(xué)生在不知不覺的狀況下進(jìn)行了大量的重復(fù)。這樣即使一段時間沒有接觸漢語,學(xué)生腦海中依然會有比較深的印象。除了日用語言的反復(fù)練習(xí),還有中國傳統(tǒng)經(jīng)典的背誦。在以文化傳承為核心的漢語教學(xué)模式中,每節(jié)課的前十分鐘為朗讀和背誦《弟子規(guī)》(二年級背誦《太上感應(yīng)篇》)時間,文化課的前十分鐘也不例外。其目的有三個:一是幫助學(xué)生靜下心來,盡快進(jìn)入學(xué)習(xí)狀態(tài);二是幫助學(xué)生在背誦中進(jìn)一步加深對文化課所講內(nèi)容的理解;三是培養(yǎng)學(xué)生的語感。學(xué)生在開始背誦一兩個月之后,他們的漢語發(fā)音,尤其是音調(diào)的準(zhǔn)確性會明顯提高。

其三,既重視經(jīng)典的學(xué)習(xí),又重視經(jīng)典的力行教育。以中國文化傳承為核心的漢語教學(xué)模式中的文化課主要是以中國傳統(tǒng)經(jīng)典作為教材,向?qū)W生介紹和講解其主要內(nèi)容和現(xiàn)實意義。經(jīng)典文化課與我們傳統(tǒng)意義上的中國哲學(xué)課或中國古代文學(xué)課有著很大的區(qū)別。它的目的不是通過概論式的介紹,讓學(xué)生在腦海里對中國哲學(xué)或是文學(xué)產(chǎn)生一個較為完整和系統(tǒng)的理論框架,而是讓學(xué)生通過接觸第一手的傳統(tǒng)經(jīng)典,直接吸取其中的精華,提高自身的道德修養(yǎng)和生活品質(zhì)。為什么從浩如煙海的中國傳統(tǒng)經(jīng)典中選出《弟子規(guī)》、《太上感應(yīng)篇》、《十善業(yè)道經(jīng)》作為經(jīng)典文化課教材呢?這是因為它們是中國儒釋道三家的根本所在。引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)和理解這三本經(jīng)典,就是讓學(xué)生接受中國古圣先賢關(guān)于做人的教誨,并將這些教誨運用到現(xiàn)實生活中去。比如有位學(xué)生在學(xué)習(xí)《弟子規(guī)》“兄道友,弟道恭”之后寫了這樣一段話:“學(xué)習(xí)《弟子規(guī)》對于處理兄弟姐妹的關(guān)系的確很有益處。我試著讓自己的兄弟姐妹先挑最好的東西吃,我最后再拿,即使不是感恩節(jié)我也是這么做的!”學(xué)生們在背誦經(jīng)典之后,能夠把所學(xué)的內(nèi)容舉一反三地運用到現(xiàn)實生活中,讓人不得不贊嘆經(jīng)典的力量。

三、對我國對外漢語教學(xué)的啟示

在教學(xué)實踐中,以文化傳承為核心的漢語教學(xué)模式融入了不少中國傳統(tǒng)語文教學(xué)理念和方法,取得了良好的教學(xué)效果,對于我國目前國內(nèi)對外漢語教學(xué)的研究與實踐頗具啟發(fā)。

其一,要加強背誦。目前在我們的漢語教學(xué)中普遍存在著背誦量不足的問題。很多學(xué)生一年下來學(xué)了幾大本教材,句型不可謂不全面,內(nèi)容不可謂不豐富,老師的講解不可謂不細(xì)致,可是學(xué)習(xí)效果卻總是差強人意,而且經(jīng)常出現(xiàn)張口忘句、提筆忘字的情況。究其原因,主要是由于忽視了學(xué)生背誦功夫的訓(xùn)練。只有隨著背誦輸入量的增加,學(xué)生的語感才會不斷增強,語言的熟練程度才會顯著提高。如果學(xué)習(xí)語言只注重理解而不注重背誦,所學(xué)知識就無法得到有效鞏固。而以中國文化傳承為核心的漢語教學(xué)模式十分注重背誦。它不僅要求學(xué)生背誦課本中的重要句子,還要求學(xué)生背誦中國傳統(tǒng)經(jīng)典。實踐證明,在加大背誦的力度之后,學(xué)生的注意力更加集中,學(xué)生的語音、語調(diào)、語感都能在短期內(nèi)得到顯著的提升。正因為背誦在漢語教學(xué)中能夠起到如此積極的作用,我們不妨將它帶進(jìn)對外漢語課堂,讓學(xué)生在背誦中不知不覺地掌握中國的語言和文化。

其二,要強化漢字教學(xué)。漢字教學(xué)一直以來是我國對外漢語教學(xué)的一個難點。國內(nèi)一般采用的是語文并進(jìn)、隨文識字的方法。由于外國學(xué)生,尤其是很多非漢字圈的學(xué)生以前沒有接觸過漢字,他們對于漢字的基本筆畫、結(jié)構(gòu)、書寫規(guī)則等沒有相應(yīng)的概念。在這樣的狀況下進(jìn)行語文并進(jìn)的教學(xué),學(xué)生很容易陷入迷茫。而且,學(xué)生由于沒有受到過系統(tǒng)的漢字教育,也很難通過漢字的內(nèi)在規(guī)律和理據(jù)的幫助來記憶漢字,只能學(xué)一個記一個,學(xué)習(xí)效率不高。因此,我們可以借鑒以中國文化傳承為核心的漢語教學(xué)模式的相關(guān)經(jīng)驗,在正式上課前開設(shè)短期的漢字學(xué)習(xí)班,讓學(xué)生掌握基本的漢字結(jié)構(gòu)和書寫規(guī)則。當(dāng)學(xué)生能夠較快地分解漢字的基本部件,并能準(zhǔn)確摹寫下來時,這一學(xué)習(xí)便告一段落。另外,當(dāng)學(xué)生掌握的漢字達(dá)到一定量的時候,我們可以嘗試將中國文化融入到漢字教學(xué)中去。比如講“化”這個字,它像二人相倒背之形,一正一反,以示變化。我們常說的“文化”,“文”是花紋,代表一種符號。古人通過“文”來記載、提煉對人類、社會、自然的認(rèn)識和經(jīng)驗,最終形成了一種幾千年來不斷沉淀的力量,把“文”的內(nèi)涵進(jìn)行轉(zhuǎn)化和改變、融會貫通,形成“文化”。因此,“文化”也具有改變、教育人的功效。通過這樣的講解,學(xué)生能夠更深入地理解和體會漢字所蘊含的智慧,對于提高學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的興趣大有益處。

其三,要在教材編寫中加大中國文化的融入力度。1995年,全國漢語教學(xué)基礎(chǔ)漢語教材討論會提出了新一代教材的編寫原則,也就是“結(jié)構(gòu)—功能—文化”相結(jié)合的原則。其中結(jié)構(gòu)大綱與功能大綱已經(jīng)先后出爐,但文化大綱直至今日仍沒有確定下來。即便如此,還是有越來越多的教材試圖遵從這一編寫原則,并做出各式各樣的探索和創(chuàng)新。但從總體上來看,現(xiàn)行漢語教材仍然存在著重語言、輕文化的問題,有必要在將來的漢語教材編寫中強化中國文化的融入,使課文內(nèi)容客觀地反映中國的真實情況,體現(xiàn)中國傳統(tǒng)的思維方式和價值觀。外國學(xué)生最感興趣的就是原汁原味的中國文化。因此,我們還可以在課本中加入漢字的手寫體、甲骨文、結(jié)構(gòu)分解、書寫示范、書法藝術(shù)展示等,讓學(xué)生感受漢字之美;也可以在教材中加入具有中國特色的圖片或圖案,比如書畫作品、民間工藝等。

正如國家漢語國際推廣小組辦公室主任許琳女士所說:我國的對外漢語教學(xué)已經(jīng)發(fā)生了重要轉(zhuǎn)變。其中,發(fā)展戰(zhàn)略從對外漢語教學(xué)向全方位的漢語國際推廣轉(zhuǎn)變;工作重心從將外國人“請進(jìn)來”學(xué)漢語轉(zhuǎn)向讓漢語“走出去”[3]。漢語國際推廣既是讓世界了解中國的需要,也是中國走向世界的需要。它絕不僅僅是推廣一種語言,更重要的是推廣中國文化。通過漢語國際推廣推動中國文化走向世界,讓全世界領(lǐng)略到中國源遠(yuǎn)流長的文化所具有的動人魅力,促進(jìn)中國與各個國家的相互理解和包容,促成世界的文明與進(jìn)步。

參考文獻(xiàn)

[1] [美] Helena Curtain & Carol Ann Dahlberg.語言與兒童——美國中小學(xué)外語課堂教學(xué)指南(第四版)[M].唐睿,等譯.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2011:258.